• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Виктор Жигунов (Bukmop)

Шаг был не один, статья долго дожидалась публикации.

Вы предлагаете уравнять со «скрепя сердце» (тогда без запятых)? Или написать «скрипя сердцем» без кавычек? Тогда в запятых. Но вряд ли сердце Гайдая скрипело. Как раз тут-то редактор молодец: не всякий согласился бы, что всё правильно.

Ох, сколько ещё подобных примеров я мог бы привести даже из собственного сравнительно небогатого опыта! В моей первой книжке было юношеское такое стихотворение, начинавшееся с мини-юбок, а дальше ввысь и вширь: «От безделья ссорятся министры, и сапёр минирует мосты». Конечно, я не имел в виду наших министров: они сколько бы ни ссорились, война не начнётся. Редакция поняла правильно. Но после неё влезла цензура. Без меня переписали: «Но упрямо трудятся министры». И попробуй понять связь с контекстом!

Юлия, распечатайте лучше не опубликованный текст, а настоящий. Сейчас попробую его отправить Вам в личку. Не стал убирать в 1-й части скобки с цифрами, которыми для себя отмечал искажённые места. Спасибо за рекомендацию. Только мне вряд ли скоро захочется что-нибудь ещё написать в «ШЖ».

Люди добрые, смотрите! Редактор не знает, что такое "тем не менее". Наверно, и к "из-за" надо задавать вопросы: из чего? за чем? Если 10 букв с двумя пробелами непонятны, то, конечно, странностей в чужих текстах кажется много… А какая логика! Раз "смысл разный без запятых и с запятыми", то, значит, смысл был. Мой смысл. А свой пусть редактор излагает в своих статьях. «И вообще», было только сообщение, что материал принят. О правке не было ни гу-гу.

«Моя» статья послужила иллюстрацией к себе самой. Только в первой части насчитал до 50 изменений, внесённых без моего ведома. Пусть никто не думает, будто я сам окружаю «тем не менее» и «бог знает» запятыми (так выделяются вводные слова, без которых можно обойтись, а попробуйте выбросить из «…будут читать бог знает сколько человек»). Ещё образчик: «А что ужЕ говорить о сегодняшних расплодившихся В ОГРОМНОМ КОЛИЧЕСТВЕ редакциях, ГДЕ <было «когда»> книги и газеты выпускают все, кому не лень». Прописными выделено то, чего у меня не было. «Расплодившихся» и значит, что их много, добавлять «в огромном количестве» незачем. Книги и газеты выпускаются не в редакциях, их выпускают типографии (а «когда» относилось не к редакциям – к «говорить»). «Все кому не лень» – сросшееся выражение, запятая внутри него не нужна. Остальные «улучшения» – того же уровня.

Спасибо за то, что уступили тему, через 2-3 дня выложу на сайт. Закопавшись поглубже, обнаружил, что хотя подрядчик и обязался построить церковь в 1818-м, но, видимо, потом долго велась внутренняя отделка и всё такое, так что закончена церковь (освящена) в 1820-м.

Статья (похоже, сделанная из буклета для экскурсантов) не отвечает на вопрос заголовка. Она начинается «после ответа» – после того, что было до описанного в ней. Ответ – в судьбе М.М. Тучковой. Напишете сами или позволите мне написать? Да, и некоторые фактические неточности: Спасская церковь построена не только на средства Тучковой, Александр I пожертвовал 10 тысяч (почти половину суммы), и заложена она в 1818-м, подрядчик обязался построить её в том же году, а не в 1820, – что там было три года строить, она маленькая), селились рядом не вдовы воинов (хотя и они, возможно, тоже), а любые обездоленные (парализованная крестьянка, женщина из распутных и пр.), пустынь не могла быть учреждена Николаем I (хотя без него не обошлось), он же не церковный начальник.

Я тоже предпочитаю "Мюнхаузен", но в названии фильма не так. А вообще, прочитав Ваш ответ, подумал: ух ты! Думать буду над его глубиной.

Поправьте «аккомпОнировать», «одиНННадцать» и подпись «Тот самый МюнхГаузен». 5

Рассказ «Взрыв» опубликован в 1948 году. Знаю от самого А.П. Казанцева, чьё собрание сочинений редактировал. Этот рассказ туда не вошёл, а вспомнил его Александр Петрович, получив очередное письмо о Тунгусской катастрофе: «В 48-м году я написал рассказ «Взрыв», осколки этого взрыва сыплются на меня до сих пор». Консультироваться с учёными ему вряд ли нужно было, про Хиросиму все знали, а Казанцев и сам не последний человек в науке – основатель и первый директор Института электромеханики в Москве.

«Народный фольклор» – такое же масло масляное, как «прейскурант цен».

С удовольствием. Я мирный, пока на меня не нападают.

Здесь каждый, поправляя другого, тем самым считает себя умнее его. Я единственный извинился за это. Кто же из нас выше нос задирает?

Я всё думал, как объяснить. Что «пенаты» закрепилось в значении «родной дом», мне известно. Я другое имел в виду. Сейчас говорят и пишут: «Нина Петровна – учитель». Но тогда, по логике, надо писать: старая, опытная учитель. Так вот, помня, что Нина Петровна – женщина, я всегда напишу: учительница первая моя, а не первая учитель. Так же, помня, что пенаты – это боги, я не убегу из них и не вернусь в них. А кому неизвестно исходное значение, тот пишет это легко. То есть вопрос в знаниях, в культуре. Извините, если этим утверждением я себя похвалил.