• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Александр Котов Грандмастер

Кинокомедия «Дайте жалобную книгу». Как смешили зрителей Никулин, Вицин, и Моргунов?

Лирическая комедия «Дайте жалобную книгу» была снята знаменитым режиссёром Эльдаром Рязановым 60 лет назад, однако до сих пор пользуется зрительской любовью. И одна из причин этого — игравшие в фильме прекрасные актеры, включая знаменитую «веселую троицу»: Юрий Никулина, Георгия Вицина и Евгения Моргунова.

Кадр из фильма "Дайте жалобную книгу"

Перейти к началу статьи

Вот один из диалогов с их участием, легший потом в основу целого ряда анекдотов(впрочем, и сам наверняка бывший ремейком старых комических историй).

Веселая компания (знаменитая троица) отдыхает в любимом ресторане и ведет застольную беседу.
Г. Вицин:
— Ребята, вы знаете, от меня жена ушла…
Ю. Никулин:
— Маша?
Г. Вицин:
— Угу… Лиза! Ушла… В кино пошла.
Ю. Никулин:
— А на какой сеанс?
— На 18.45.
— Это ничего…

Заметим, что походы в кинотеатр в ту эпоху были важным культурным событием для большинства людей. Можно вспомнить, что Иван Кондаков, незадачливый ухажер главной героини кинокомедии, директора «Одуванчика» Татьяны (актер А. Кузнецов), специально купил ее матери билет в кино, чтобы остаться наедине с объектом воздыханий.

Кинокомедия «Дайте жалобную книгу». Как смешили зрителей Никулин, Вицин, и Моргунов?
Кадр из фильма «Дайте жалобную книгу»

Но, разумеется, речь идет о чисто техническом моменте — жена могла уйти и к парикмахерше, и в магазин, и, наконец, на работу. Стоит отметить, что в кино-диалоге присутствовал и еще один момент: Никулин, приятель брошенного мужа, точно не знал, как зовут его жену, и перепутал имя (Маша? — Угу… Лиза!). В фильме, в исполнении таких признанных мастеров комедийного жанра, как Вицин и Никулин, это выглядит смешно, но в анекдоте как таковом подобного рода отступление выглядело бы случайным и ненужным.

Соль шутки — игра слов, заключающаяся в разном понимании значения глагола «ушла». «Ушла», особенно в контексте жалобы говорящего, обычно воспринимается как «бросила», поэтому слова персонажа о кино являются для зрителей сюрпризом («панчлайн», однако!). Любопытно, что в свежем анекдоте происходит своего рода «реверс»: сначала говорится, что жена бросила мужа, а потом уточняется, что ушла (в смысле «вышла»). Вицину не было никакой необходимости произносить, что жена его «бросила», потому что его жалобный вид говорил сам за себя.

А вот еще два относительно свежих анекдота на эту тему:

— Ты чего такой грустный и расстроенный?
— От меня жена ушла…
— Хм. А ты на кухне смотрел?

Когда жена ушла, мне сначала было грустно и тоскливо. Но потом я завёл собаку, купил мотоцикл, о котором всегда мечтал, и наконец-то замутил с соседкой, которую давно хотел! Жизнь сразу наладилась. Вот только теперь думаю, что когда жена с работы вернётся — мне конец…

Кинокомедия «Дайте жалобную книгу». Как смешили зрителей Никулин, Вицин, и Моргунов?
Кадр из фильма «Дайте жалобную книгу»

Так что же перед нами — переделка старой шутки или таки совершенно новый анекдот? И первое, и второе, и, наверное, что-то третье. Вспомним афоризм французского мыслителя Блеза Паскаля: форма меняет смысл содержания, и по-новому расположенные слова позволяют создать новое произведение.

И еще о самой киноленте и участии в ней «веселой троицы».

Сценарий фильма был написан знаменитым драматургом и поэтом (впоследствии ставшим диссидентом) А. Галичем совместно с Б. Ласкиным. Впрочем, Рязанову сценарий как будто не очень-то понравился, и он существенно переделал его.

Автор книги «Веселая троица — Вицин, Моргунов, Никулин» Л. Лайнер отнесся к фильму достаточно критически. Он назвал его юмор «натужным», заметив, что из него льются «Елей и патока»:

В условном, далеком от жизни киномире ходят ненатуральные герои и пытаются рассмешить зрителя… Серьезный зритель, который решил посмеяться, порой с недоумением и тоской смотрел на экран.

Добавлю: особенно, если «серьезный зритель», почему-то вдруг решивший посмеяться, был лишен чувства юмора.

Кинокомедия «Дайте жалобную книгу». Как смешили зрителей Никулин, Вицин, и Моргунов?
Кадр из фильма «Дайте жалобную книгу»

С этой оценкой не во всем можно согласиться. Элементы лакировки и приукрашивания действительности в этом фильме, как и во многих других советских, действительно были, однако не стоит забывать, что речь все-таки идет о комедии, причем окрашенной в лирические тона (в основе сюжета — соперничество двух видных кавалеров, претендующих на руку и сердце прекрасной Татьяны). Герои кино всегда немного (или много) ненатуральны, в этом и заключается отличие искусства от жизни. Что же касается юмора, то он показался мне не натужным, а самым что ни на есть настоящим, во всяком случае, в большинстве сцен.

Небольшой эпизод из ленты.

Консервативный начальник Татьяны зачитывает ей одно из пришедших к нему пресловутых «писем трудящихся», в котором хвалят прежние порядки ресторана и ругают вводимые новшества. Он обращает внимание на то, что пишут их уважаемые люди, в конце текста стоит подпись: «академик». Девушка выражает сомнение в том, что письмо принадлежит перу академика, иронически замечая, что писавший — максимум член-корреспондент. На вопрос, почему она так думает, отвечает: слово меню написано через И — «миню».

Старо, скажете вы? Может быть, и так, но в данном контексте, на мой взгляд, достаточно смешно.

Да и сами съемки, как писали очевидцы, проходили достаточно весело, не в последнюю очередь благодаря знаменитым комикам, которые постоянно смешили окружающих анекдотами.

Как в фильме появилась «троица»? Она действует только в двух эпизодах, и можно предположить, что Рязанов просто-напросто решил за счет привлечения знаменитостей (а Никулин, Вицин и Моргунов, несомненно, уже были ими после выхода «Самогонщиков» и «Необыкновенного кросса») повысить интерес широких зрительских масс к фильму.

Отчасти это и так, однако на самом деле троица успешно вписалась в лейтмотив фильма (противостояние старого и нового). В первом эпизоде друзья предстают типичными посетителями ресторана, любителями выпить, душевно поговорить и, при случае, подебоширить. Во втором и последнем мы узнаем об их профессиональной принадлежности — работники торговли. Главный, разумеется, Моргунов, который является директором магазина одежды, Вицин — зав. секцией, Никулин же — простой продавец.

Кинокомедия «Дайте жалобную книгу». Как смешили зрителей Никулин, Вицин, и Моргунов?
Кадр из фильма «Дайте жалобную книгу»

В знаменитом эпизоде «Начальство надо знать в лицо» должны были присутствовать не только продавцы — Никулин и Вицин, но и директор магазина — Моргунов, однако он странным образом исчез из кадра (кому, как не директору, лучше знать начальство, которое он наверняка мог видеть на каких-нибудь совещаниях, в лицо). Л. Лайнер рассказывает, что такой поворот событий крайне не понравился директору киностудии В. Н. Сурину, который заявил сценаристам и режиссёру:

— Вы что там все с ума посходили?! Вы где такое видели, чтобы советский директор дебоширил и дрался в ресторане, как какой-то биндюжник?

(Подозреваю, что если они такое и видели, то благоразумно предпочли смолчать.)

Было дано указание, чтобы один из эпизодов был удалён: либо Моргунов дерётся в ресторане, но тогда он не директор, либо наоборот, если он директор, то в драке не участвует! В итоге было решено принять первый вариант: драку Моргунова сохранить (нельзя же совсем без нее, тем более что в течение всей ленты драка между двумя ухажерами Татьяны назревала, но так и не произошла, к разочарованию зрителей), а в эпизоде в магазине одежды Моргунова вообще не показывать, делегировав его реплику Вицину (таким образом, зрители, видевшие сам фильм, но не интересовавшиеся его закулисьем, так и не узнали, что Моргунов был директором).

Рассказывают, что Моргунов, человек с очень непростым характером, обиделся на то, что этот эпизод был вырезан и переснят без его участия, и никакие объяснения Рязанова не смогли его успокоить.

Кинокомедия «Дайте жалобную книгу». Как смешили зрителей Никулин, Вицин, и Моргунов?
Кадр из фильма «Дайте жалобную книгу»

Замечу, что похожая ситуация произошла при съемках фильма «Кавказская пленница». Фразу «Между прочим, в соседнем районе жених украл члена партии» должен был по сценарию произносить шофер Саахова Джабраил (кому, как не местному жителю лучше знать, кто, кого и где украл и «в нашем, и не в нашем районе»), но она выглядела неприемлемой по цензурным соображениям, и лишь тот факт, что ее делегировали Никулину, помог решить возникшую проблемную ситуацию.

Так как рождаются анекдоты и какова тут роль кинематографа?

  • Известно, что многие популярные герои кинофильмов, такие как Чапаев, поручик Ржевский, Шерлок Холмс и Штирлиц, становятся персонажами фольклора.
  • Бывает и другая ситуация: сами киногерои не слишком запоминаются, однако фразы, которые они произносят, становятся популярными шутками, анекдотами или мемами.

Что же с нашей веселой троицей? С ними, как будто, произошло нечто среднее. Они действительно стали персонажами ряда анекдотов, но их было, вопреки тому, что принято считать, не так уж и много (почему — другой вопрос). И гораздо популярнее анекдотов о любимых актерах стали произносимые ими фразы, многие из которых превратились в мемы еще задолго до того, как появилось само это слово.

Впрочем, это, разумеется, уже совсем другая история.

Статья опубликована в выпуске 2.04.2023

Комментарии (17):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • ну очень сурьезно о смешном)))

    Оценка статьи: 5

  • Я фильма не видела, поэтому меня ваша статья, судя по всему, сподвигнет посмотреть его.
    Спасибо Вам!

    Оценка статьи: 5

  • А я не видел этого фильма, нужно обязательно посмотреть, ведь приведенные Вами шутки смешные, а комедийное трио Моргунов, Никулин и Вицин мне очень нравится. Странно, что решено было не создавать образ начальника-дебошира, высмеивать подобных, мне казалось, любили в советском кино.

    Оценка статьи: 5

    • Карл-Август Аванти, спасибо за отзыв. Фильм на самом деле неплохой хотя, пожалуй,немножко слащавый. Веселая троица появилась в нем явно как приманка для зрителей но на самом деле неплохо вписалась. Почему начальника-дебошира (Моргунова) не пропустили, мне на самом деле непонятно,тут явно элемент..этого, ну как его.."волюнтаризма". Цензура в других случаях пропускала и гораздо более острые образы и ситуации.

      • Карл-Август Аванти Карл-Август Аванти Грандмастер 4 апреля 2023 в 18:32 отредактирован 4 апреля 2023 в 18:33 Сообщить модератору

        Александр Котов, а мне фильм показался скоре странным, чем слащавым. Какая-то странная смесь из фельетона, правды о кабацкой жизни и, наверное, попытки романтической комедии. Последнее не получилось, главным героем, способным соблазнить роскошную начальницу кабака должен быть незаурядный человек, кто-то в роде Тулуз-Лотрека, или бродяги Чарли. Самый жестокий момент в ленте - замена аристократичной и вульгарной одновременно вокалистки на попсовую музыкальную группу. Заведение утратило шарм.
        Спасибо за то, что плзнакомили меня с этой необычной лентой.

        Оценка статьи: 5

        • Александр Котов Александр Котов Грандмастер 4 апреля 2023 в 19:40 отредактирован 4 апреля 2023 в 19:41 Сообщить модератору

          Карл-Август Аванти, вы говорите, что смесь жанров? Пожалуй,так и есть...Ну, тогда кафе в представлении советских людей, как мне кажется, кабаком не было, во всяком случае то заведение, что представлено в ленте. А журналисты (именно его играет главный герой) в советское время были людьми весьма уважаемыми, не просто писаками и блогерами, как сейчас, а едва ли не совестью общества ( к нам едет журналист - почти как "к нам едет ревизор")...если уж что-то в газете напечатали (а их в советское время было мало, и все были частью государственной системы), значит власть должна прореагировать...ну, или по крайней мере есть вероятность что она это сделает.
          А что касается " начальницы кабака", действительно красивой женщины, то она себя, пусть не в жизни, а в кино таковой явно не воспринимала (ну, или не должна была это делать)...И изображала скорее ответственного работника системы общественного питания, задачей которой является накормить советских людей и обеспечить им культурный досуг
          Сейчас да, мы смотрим на это другими глазами...

          • Карл-Август Аванти, вы говорите, что смесь жанров? Пожалуй,так и есть...Ну, тогда кафе в представлении советских людей, как мне кажется, кабаком не было, во всяком случае то заведение, что представлено в ленте. А журналисты (именно его играет главный герой) в советское время были людьми весьма уважаемыми, не просто писаками и блогерами, как сейчас, а едва ли не совестью общества ( к нам едет журналист - почти как "к нам едет ревизор")...если уж что-то в газете напечатали (а их в советское время было мало, и все были частью государственной системы), значит власть должна прореагировать...ну, или по крайней мере есть вероятность что она это сделает.
            А что касается " начальницы кабака", действительно красивой женщины, то она себя, пусть не в жизни, а в кино таковой себя явно не воспринимала (ну, или не должна была это делать по сюжету)...Она изображала, скорее, ответственного работника системы общественного питания, задачей которой является накормить советских людей и обеспечить им культурный досуг
            Сейчас да, мы смотрим на все это другими глазами...

            • Александр Котов, а вот не согласен я с Вами! Татьяна прекрасно знает, что она - красавица, иначе не возмущалась бы неуместному комплименту. Некрасивой оборот про глазки польстил бы, а красавица отлично понимает, что он только репутацию может испортить.
              Мне стесняться некого - да, я предубежден по отношению к труженникам СМИ, да еще и вчера закончил разбираться с очередным порожденым ими неологизмом, однако, главный герой фильма не производит впечатление акулы пера. Соглашусь с Вами, что в первой половине ХХ века были влиятельные журналисты, но в фильме представлен случайный репортер, который славный малый, но совсем не герой.
              Кабацкое настроение задает комедийная троица. По моему мнению, они составляют одну из главных моральных линий ленты, скоре горько-сатиричны, чем юмористичны. Сомневаюсь, что нарушители закона, пропивающие добычу, утратят актуальность.

              Оценка статьи: 5

              • Карл-Август Аванти, главный герой фильма не производит впечатление акулы пера. Соглашусь с Вами, что в первой половине ХХ века были влиятельные журналисты, но в фильме представлен случайный репортер, который славный малый, но совсем не герой.
                Тут я наверное, соглашусь с вами..Актер играет хорошо, но акулой пера действительно не выглядит
                А насчет троицы...что они скорее сатиричны, чем юмористичны, пожалуй соглашусь - во всяком случае, по замыслу создателей...Просто все дело в том, что в ту эпоху "веселая троица" была всенародно любима, и даже несмотря на то, Трус-Балбес-Бывалый играли не слишком приятных личностей, аудитория реагировала скорее даже не на образы (работники торговли, явно живущие не по средствам), а скорее на самих исполнителей, в которых видела популярных комических персонажей. Где-то читал, что в шекспировском театре, едва на сцене появлялся Фальстаф (был такой персонаж, комический толстый рыцарь без упрека, но со страхом) публика сразу начинала хохотать и аплодировать

                • Александр Котов, спасибо за великолепный исторический обзор каждого образа. Сегодня все воспринимается иначе, да и я нетипичный зритель. По моему мнению, Никулин, Вицин и Моргунов тут вышли за рамки клоунады, даже жаль, что глубину созданных ими образов широкая аудитория не поняла. Собственно, в фильме каждый персонаж представлен личностью со своей историей, каждый актер сыграл своего главного героя, о каждом можно было бы отдельную ленту снять.

                  Оценка статьи: 5

                  • Карл-Август Аванти, во-первых, спасибо за отклик. А во-вторых, думаю что вы точно уловили суть вопроса. Никулин, Вицин и Моргунов на самом деле как бы вышли за рамки клоунады-буффонады, даже жаль, что глубину созданных ими образов широкая аудитория не поняла.
                    Простые продавцы (ну, кроме директора Моргунова) сидят в ресторане и культурно (или не очень) отдыхают, судя по всему, делая это регулярно. Где, а точнее откуда деньги, Зин? (ресторан для обычных советских людей все-таки был скорее предметом роскоши, во всяком случае, часто туда не ходили). Судя по всему, они не просто хитрецы (Вицин) и грубияны (Никулин), но еще и деляги, пусть и мелкие. Видимо, по сценарию в их лице как бы хотели высмеять, или может быть, даже обличить недобросовестных и нечистых на руку работников советской торговли (любимая тема фельетонов). Но не получилось, потому что зрителя восприняли их как любимых клоунов, выступающих с очередной "сценой на ковре".
                    Кстати, на эту тему у меня будет другая статья, про "Мимино", но она пока в категории "ждунов".