• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Сергей Курий Грандмастер

К 150-летию сказки про Алису: что вычитывали у Кэрролла воспалённые и конспирологические умы?

Совсем недавно мне позвонили из Русской службы BBC, чтобы взять небольшое интервью о Льюисе Кэрролле. А я-то и запамятовал, что этим летом британская (и особенно Оксфордская) общественность празднует круглую дату.

Elena Schweitzer Shutterstock.com

150 лет назад 4 июля 1862 года состоялась та самая лодочная прогулка, во время которой Кэрролл (тогда ещё Чарлз Лютвидж Доджсон) по требованию 10-летней Алисы Лидделл стал сочинять свою знаменитую сказку о Стране Чудес.

Казалось бы, полтораста лет прошло, а литераторы до сих пор решают — что же такое написал Кэрролл? Какой смысл вкладывал в свои сказки? И, наконец, самый «главный» вопрос, по непонятным причинам волнующий общественность — был ли «друг детей»… педофилом?

Герой сказки Кэрролла — Червонный Король — однажды сказал: «Чем меньше смысла, тем лучше. Нам, значит, не придется его искать». К сожалению, к мудрому совету Короля очень мало кто прислушался. Не успели сказки Кэрролла привлечь внимание взрослой части населения, как им тотчас устроили «рентген и промывание желудка вместе с уринотерапией». Сначала «Алису» присвоили себе занудные викторианские ученые мужи.

Г. К. Честертон «Льюис Кэрролл»:
Любой образованный англичанин, в особенности англичанин, имеющий (что гораздо хуже) отношение к системе образования, торжественно заявит вам, что «Алиса в Стране чудес» — это классика. И, к нашему ужасу, это действительно так. Тот веселый задор, который во время каникул завладел душой математика, окруженного детьми, превратился в нечто застывшее и обязательное, словно домашнее задание на дето. …"Алиса" — классика; а это значит, что ее превозносят люди, которые и не думали ее читать. …Мне горько об этом говорить, но мыльный пузырь, выпущенный из соломинки поэзии в небо бедным Доджсоном в минуту просветленного безумия, стараниями педагогов лишился легкости, сохранив лишь полезные мыльные свойства.

Лингвисты увидели в кэрролловских каламбурах и парадоксах зачатки будущей семиотики и семантики. А физики XX века всерьез размышляли над вопросом «Можно ли пить зазеркальное молоко?». Английские богословы увидели в «Алисе» зашифрованные религиозные баталии (банка с апельсиновым соком, видите ли, символизирует ОРАНЖистов, а Бармаглот «может только выражать отношение британцев к папству»), а историки, соответственно, — исторические (младенец Герцогини, превратившийся в поросенка — это Ричард III Глостер, который имел на гербе кабана, а перекрашивание роз в саду — отзвуки войны Алой и Белой Розы).

А потом за дело взялись фрейдисты… Тут уж несчастному математику досталось за все: и за любовь к детям, и за холостяцкую жизнь, и за буйную фантазию, и за «греховные ночные мысли», от которых он отвлекался сочинением головоломок. Вместо галантного щепетильного викторианского преподавателя перед нами предстал коварный потаенный педофил, отягощенный эдиповым комплексом, «заторможенностью развития», «бегством в детство» и еще кучей психических расстройств.

Тут еще подсуетился и Набоков, в безуспешных попытках стяжать американскую славу, настрочивший свою «Лолиту», где любитель «нимфеток» Гумберт отзывается о Кэрролле как о своем «счастливом собрате».

Отныне дружба взрослого мужчины с маленькими девочками оценивалась только с позиций набоковского героя.

«Кэрролла обуревают темные страсти, которым он не может дать выхода в реальности, и именно это приводит к созданию столь странных сказок», — считает американская писательница-феминистка Кэти Ройфи. Пол Шилдер в своих «Психоаналитических заметках об Алисе в стране чудес и Льюисе Кэрролле» сразу берет быка за… фаллос. Он считает, что именно… Алиса была символическим «мужским достоинством» оксфордского математика! Другой психоаналитик — Тони Голдсмит — считает стремление Алисы проникнуть в самую маленькую дверцу прямым указанием на тягу писателей к маленьким девочкам.

«Он любил девочек. Он раздавал им в письмах тысячи поцелуев. Он фотографировал детишек обнаженными», — радостно хихикали психоаналитики. Да, любил. Да, раздавал. Да, фотографировал. Так что же теперь, обвинять в педофилии Сухомлинского, а в зоофилии — Джеральда Даррелла? Раздача поцелуев — вполне традиционная любезность (вы разве не целуете своих маленьких племянниц?), а раздача тысячи поцелуев — невинная шутка.

Что до детских фото-«ню», так делались они исключительно с разрешения родителей и все негативы Доджсон либо этим родителям отдал, либо уничтожил. Дело в том, что в викторианскую эпоху дитя считалось невинным ангельским существом, и фото обнаженных детей были весьма распространены и не несли на себе отпечатка извращенности.

Итак, где же презумпция невиновности? Почему мне ПРИХОДИТСЯ писать о том, что Доджсон не оставил ни ОДНОГО фактического подтверждения для этих скользких подозрений? В какой бы ужас он пришёл, если бы узнал, как будут трактовать его любовь к детям! В своем дневнике Доджсон описал случай, когда он поцеловал девочку, но узнав, что ей целых 17 лет (в викторианской Англии девочки до 15 лет еще считались детьми), испугался и со свойственной ему наивностью тотчас послал матери шутливое письмо, уверив, что подобный «казус» больше не повторится. Мать (подобно современным психоаналитикам) шутки не оценила.

Думаю, что наиболее близким к истине было утверждение М. Гарднера о том, что именно невинность и чистота подобной дружбы позволяла Доджсону чувствовать себя в компании детей свободно и раскованно. Гарднер писал в «Аннотированной Алисе»:

«Кэрролла же потому и тянуло к девочкам, что в сексуальном отношении он чувствовал себя с ними в полной безопасности. От других писателей, в чьей жизни не было места сексу (Торо, Генри Джеймс), и от писателей, которых волновали девочки (По, Эрнест Даусон), Кэрролла отличает именно это странное сочетание полнейшей невинности и страстности. Сочетание уникальное в истории литературы».

Лучшим доказательством этого служит и то, что в преклонном возрасте Доджсон не чурался приглашать к себе в гости девушек, давно вышедших из возраста «нимфеток». В замечательной статье А. Борисенко и Н. Демуровой «Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы» («Иностранная литература» № 7, 2003 г.) проводится мысль, что именно ханжеская викторианская мораль попыталась скрыть от общественности столь «неподобающие» для холостяка встречи со зрелыми дамами (такие же дружеские и невинные) и чрезмерно преувеличила роль Кэрролла как «друга исключительно детей». Впоследствии это желание не бросать «тень» на образ национальной знаменитости сослужило писателю плохую службу.

Сам Доджсон был выше таких подозрений, поэтому никогда не скрывал своей дружбы, как с девочками, так и с женщинами.

«Ты не должна пугаться, когда обо мне говорят дурно, — писал он младшей сестре, до которой дошла какая-то сплетня о его взаимоотношениях с женщиной (не девочкой!), — если о человеке говорят вообще, то кто-нибудь непременно скажет о нем дурно».

То, что в англоязычных странах Кэрролл — самый цитируемый автор, после Библии и Шекспира, не удивляет. А что может быть универсальнее и вариативнее для цитирования, чем забавные, ничего не значащие произведения нонсенса.

Но я не устану повторять, что прежде, чем лезть в ткань книги со скальпелем и пытаться ее анализировать (т.е. раскладывать на составляющие), необходимо сначала испытать удовольствие от НЕПОСРЕДСТВЕННОГО и ЦЕЛЬНОГО знакомства с произведением. Текст не должен рассматриваться ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО как препарируемый объект для своих личных нужд.

Последняя сказка Кэрролла «Сильви и Бруно» была построена на идее о трех физических состояниях человеческого сознания: первое — когда присутствие фей не осознается, второе — когда, осознавая реальность, человек одновременно ощущает и присутствие фей (состояние «жути») и третье — когда человек, не осознавая реальности, полностью находится в Волшебной стране. Так вот, лучше всего находиться целиком либо в первом, либо в третьем состоянии, а «жуть» пусть остается уделом психоаналитиков.

Сказки Кэрролла, прежде всего, — искрящаяся игра фантазии, их чтение подразумевает радость от самого факта игры. «На самом деле они не учат ничему», говорил он. Поэтому РАССЛАБЬТЕСЬ и — НА ПЕРЕМЕНУ!

Статья опубликована в выпуске 19.07.2012
Обновлено 22.07.2020

Комментарии (18):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Сергей Курий Сергей Курий Грандмастер 15 июля 2012 в 14:46 отредактирован 19 июля 2012 в 03:17 Сообщить модератору

    Вот, кстати, ссылочка на ту самую статью А. Борисенко и Н. Демуровой "Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы" ("Иностранная литература" №7, 2003г.)

  • Сергей, спасибо вам за нормальное человеческое отношение к Кэрроллу и к его сказкам!
    Дикая тенденция пошли в обществе. Люди во всем во всем ищут и находят извращения. При желании и мать Терезу можно выставить мазохисткой, млеющей от невзгод.
    Мне кажется, единственное существующее извращение - быть самым правильным, самым крутым, самым единственно возможным, никак себя при этом не развивая и не напрягая. Отсюда стремление опустить окружающих ниже плинтуса, чтобы не дай бог кто-то не оказался выше тебя или вровень с тобой. Это от душевной лени и инфантильности, это все понятно и, в принципе, не стоит внимания. Но за Кэрролла обидно... Он просто был очень добрый человек. Только не всем дано понять, что бывает абсолютное бескорыстие и просто любовь к людям. Просто так.

  • "Алиса в Зазеркалье" Керолла не давала покоя и фантастам.
    Я сейчас уже не вспомню, кто именно написал повесть, где учёный из будущего закинул в телепортационный ящик обучающие игрушки своих детей. В ходе эксперимента ящик теряется и попадает в наше время на побережье океана, где проводят с родителями каникулы двое детей. Дети находят ящик, и начинают осваивать игрушки, в результате чего строят вход а параллельный мир, используя чуть ли не мусор, а инструкцией является стишок о Бармаглоте "Варкалось, жиркие тови пырялись по наве..." Жирный и гладкий камень -- жиркий, сложив пару таких камней, огарки и ещё что-то в схему, дети получали портал.
    Потом этот фантастический сюжет, но несколько видоизменённый, использовали создатели фильма "Последняя Мимзи вселенной". Среди игрушек в коробке сценаристы вписали и белого кролика, Мимзи.

    Оценка статьи: 5

  • Рассказ Генри Каттнер и Кэтри Л. Мур "Все тенали бороговы..." Про Алису в нем один абзац, который кончается словами "Но она была уже слишком большая. Пути она так и не нашла."

  • Статья была б отличной, если б
    не в связи с юбилеем.

    Вот например личноя даже в простой ДР терпеть не стану
    анализаторов моей нравственности и почвенности обвинений

    я стану радоваться друзьям и близким, в т.ч. потомкам.

    Оценка статьи: 4

    • Сергей В. Воробьев,

      Статья в принципе инспирирована интервью, где опять всплыл вопрос про педофилию Кэрролла. Я тоже подумал: ну неужто даже в юбилей нельзя без этого!
      Про сам юбилей я кстати забыл. Если бы не позвонили, то и не вспомнил бы.

  • Потрясающие истории! Жаль, что появилось столько бредовых трактовок(((
    Читала (правда давно уже и многое не помню)- как у него все математически продумано и рассчитано. Например, движение Алисы, когда она попала в Зазеркалье- строго по шахматной доске, и все герои появляются и исчезают по правилам игры, в строго положенный момент и идут с ней по нужной траектории... Тонко продуманная гениальная шахматная партия!

    Оценка статьи: 5

  • О, да! По Кэрроллу и его «Алисе» прошлись вдоль и поперёк…
    Ничтожные людишки выковыривают грязь из своего неразвитого мозжечка и называют её «подробностями из жизни выдающихся людей»
    Наркоманы считают «Алису» наркоманской сказкой только потому, что во времена Кэрролла кокаин и опий были лекарством от головной боли, хандры и усталости.
    А на самом деле, люди просто вели себя так, как и все в их время. Называли лекарством то, за что сейчас можно схлопотать срок, и запросто фотографировали голеньких девочек, которые считались асексуальными. А ведь за такие, с позволения сказать, фотосессии, сегодня упекут – мало не покажется… )))
    В статье всё правильно!
    С уважением, Алекс

  • Странная, светлая и философская сказка. Она похожа на айсберг, большая часть смысла скрыта в подтексте...

    Оценка статьи: 5

    • Татьяна Владимирова,

      Я бы сказал, что главное, что сделал Кэрролл - это превратил интеллектуальные забавы, лингвистические каламбуры, смысловые парадоксы в искусство. Никакого особого смысла он не закладывал - точнее, там есть куча отсылок к его знакомым, реалиям времени, фольклору, стихам, которые он пародировал (обо всем этом можно прочесть в комментариях на моем проекте и кое-что есть здесь и здесь). Но других глубинных смыслов там нет. Это чистая игра ума и фантазии - своеобразная "улыбка без кота". А кота уже каждый дорисовывает сам.

  • Лена Никакая Читатель 20 июля 2012 в 18:18 отредактирован 20 июля 2012 в 18:19 Сообщить модератору

    Сергей Курий,
    в рассказе "Все тенали бороговы..." в абзаце про Алису есть и о Кэрролле. И вообще-то, в тему статьи: "...Эта маленькая песенка – дядя Чарли думает, что она не имеет смысла. (На самом деле он ей не дядя, вспомнила она, но он хороший.)..." Рассказу, я думаю, больше тридцати лет.