• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Юлия Агафонова Профессионал

Где кукишем желают счастья, или Азы науки жестов

Наступает череда отпусков. Кто-то из нас проведет эти законные 28 дней на приусадебном участке, кто-то поедет к бабушке в деревню, кто-то рванёт в Сочи (как-никак будущая столица Олимпиады-2014), а кто-то предпочтёт отдых за рубежом. Всё зависит от уровня денежных средств и пристрастий.

Заграница подкупает своей историей, своей неповторимостью знаковых мест, своими обычаями и нравами. Но и здесь есть свои минусы — от незнания культуры в той или иной стране можно запросто попасть в щекотливое положение, подвергнуться штрафу за оскорбление общественной нравственности, а то и получить по голове от местных жителей.

Если до отпуска остались считанные дни и нет времени сидеть в библиотеке, постигая азы обычаев, предлагаю хотя бы изучить язык жестов. И это будет хорошим подспорьем. В этом языке тоже много подводных камней. Например, Вы думаете, что кивок головой всегда является знаком согласия? А вот и ошибаетесь! В Болгарии и Греции этот жест воспримут, как: «Нет! Ни за что!». И будет очень обидно, что вас местные торговцы неправильно поймут и уберут понравившийся товар.

В Греции также не стоит ловить такси с вытянутой рукой, на которой оттопырен большой палец (если, конечно, Вы не Валуев или Кличко). Ведь значение этого жеста там принято понимать, как: «Ну, ты и придурок!» или «Заткнись, придурок!». Если прохожий задумает потереть мочку уха пальцами, то горячие испанцы расценят этот жест как: «Да ты полный идиот!». Вряд ли после этого они ответят Вам, как пройти на корриду. Они устроят её Вам сами — и немедленно! Хотя в России этот же жест бы поняли, как: «Так! Это надо обдумать!».

Казалось бы, какой подвох может скрывать в себе жест «О’кей», который позаимствовали россияне у американцев? Но большой и указательный пальцы, сомкнутые кольцом, в Германии и Франции расшифруют — «Ты полный ноль!». В Тунисе поймут, как: «Иди к чёрту!» или «Я тебя убью!». В Японии — «Я знаю, сколько ты стоишь!». На Кипре подумают, что Вы публично хотели сказать, что являетесь гомосексуалистом. А в знойной Бразилии этот жест принято толковать так: «У меня давно не было секса».

Если, выйдя на улицы Саудовской Аравии, Вы показали кулак с поднятым вверх большим пальцем, то это не будет означать «Здорово! Класс!». Местные жители обидятся на Вас, ведь это принято расшифровывать, как: «Катись отсюда!». И не дай Бог Вам при этом ещё и покрутить этим большим пальцем — в мусульманских странах (в той же Турции) могут и поколотить. Данный жест у мусульман считается крайне неприличным — ведь этим Вы предлагаете им вступить в интимную связь.

Если говорить о курьёзе, то обидный для нас кукиш те же бразильцы или португальцы трактуют как пожелание счастья. Им также отпугивают злых духов.

А если в поездке возникло желание поссориться с жителем Юго-Восточной Азии, то во время разговора смотрите ему прямо в глаза, не отрываясь. Будучи в Сингапуре, не забывайте в уборной мыть руки, иначе ждёт Вас громогласный позор и внушительный штраф. Аналогичные меры там предусмотрены за плевки и мусор на тротуаре, жевание резинки, ношение мини-юбки и раздельных купальников.

А где мужчинам восхищаться женщинами, как не на отдыхе? В Бразилии, например, вполне уместно сказать: «Девушка, какая у Вас замечательная попа!» — и вместо пощёчины получите в ответ улыбку. Но попробуйте так похвалить американку — и мгновенно будете оштрафованы за сексуальное домогательство.

Американцы указывают друг другу на понравившуюся женщину поднятием брови, арабы — их поглаживанием (бровей, конечно, а не женщин). Элегантные французы целуют кончики пальцев. А бразильцы, глядя на понравившуюся женщину, делают из ладони подзорную трубу.

И конечно, будьте в отпуске вежливыми. Здоровайтесь с людьми. В Египте и Йемене жест приветствия напоминает отдачу чести — ладонь прикладывают ко лбу. В Латинской Америке мужчины, здороваясь, обнимаются и сначала три раза стучат рукой по спине приятеля, держа голову над его правым плечом, и еще три раза стуча по спине, держа голову над левым плечом. Представители же некоторых народов Африки в знак приветствия и глубокого уважения передают другому человеку тыкву. В Японии жест приветствия — это размахивание раскрытой ладонью, обращенной к собеседнику, от себя (назад — вперед), а жест прощания — размахивание ладонью влево — вправо.

Вот такие первоначальные азы жестов необходимо знать, отправляясь за границу. И я желаю Вам незабываемого путешествия, наполненного положительными эмоциями. Чтобы, выходя из здания аэропорта родного города, Вы несли не только чемодан с сувенирами, но и в душе у Вас появился багаж позитивного заряда, которого хватило бы до следующего отпуска!

Статья опубликована в выпуске 11.05.2008

Комментарии (7):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Азы - не жестов, наверное, а, скажем, науки жестов.

  • постигая азы обычай

    Юлия, поправьте статью до принятия ее редактором. Много ошибок, в заголовке лишняя запятая.

    Я считаю, что каждый турист, прежде чем ехать в чужую страну, должен узнать ее обычаи и традиции.

  • В целом очень познавательно!
    Мне было интересно почитать - 5.

    Оценка статьи: 5

  • Всего, конечно, не упомнишь, но в целом всё правильно. Перед тем, как куда-нибудь в другие миры ехать, стоит культуру их обитателей на всякий случай изучить... А то ведь не только по голове получить можно... Кука вон даже съели...

    Оценка статьи: 5

    • В Греции также не стоит ловить такси с вытянутой рукой, на которой оттопырен большой палец
      извините, но здесь этот жест абсолютно ничего не значит. А на счет кивка головой-нужно уметь кивать. Если киваешь вниз-согласие, а если подял голову вверх, да еще и брови, тут уж точно нет.
      А вообще статья интересная. На самом деле существует много жестов, за которые могут не на шутку рассердиться.

  • Я вспомнил о втором листке из конверта и, развернув, бегло его
    проглядел. Сначала недоумения Рю Таками позабавили меня, но не прошло и
    несколько минут, как я понял, что ничего особенно забавного мне не
    предстоит.
    А предстоит мне объяснить, да еще в письменном виде, да еще японцу,
    что означают такие, например, выражения: "хватить шилом патоки", "цвести
    как майская роза", "иметь попсовый вид", "полные штаны удовольствия",
    "начистить ряшку", и "залить зенки"... Но все это было еще полбеды, и не
    так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что "банан" на
    жаргоне школьников означает "двойку как отметку, в скобках, оценку", а
    "забойный" означает всего-навсего "сногсшибательный" в смысле
    "великолепный". А вот как быть с выражением "фиг тебе"? Во-первых, фигу,
    она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать
    от плодов фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова "фиг тебе"
    означают "подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу". А во-вторых, фига,
    она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для
    европейца или, по крайней мере, для русского. Этой несложной фигурой из
    трех пальцев в Японии когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента...


    А. и Б. Стругацкие, "Хромая судьба".

    Оценка статьи: 5