• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Евгения Бушмакина Дебютант

А какие книги любите вы?

Жизнь современного мегаполиса подобна гонке на выживание — множество ежедневных событий, спешащие на работу горожане, торопливо отъезжающие от остановки автобусы, суета вечерних домашних дел… Мы привыкли жить на скорости, и, наверное, это не так уж и плохо.

Piotr Marcinski Shutterstock.com

К стремительной жизни города быстро привыкаешь, и знаете, что начинает раздражать больше всего? Вынужденные паузы: стояние в дорожной пробке или ожидание в очереди, например. Не зная, чем себя занять во время одного из таких перерывов, я стала перебирать в памяти книги, которые в разные периоды жизни были самыми любимыми и «проглатывались залпом». Получилась такая забавная компактная библиотека, даже захотелось некоторые из них перечитать.

Долгое время в детстве мне безумно нравилась повесть-сказка Л. Кузьмина «Капитан Коко и Зелёное стёклышко», ведь в каждом из нас живёт отважный путешественник, мечтающий избавиться от всего скучного и однообразного вокруг себя.

Герои сказки Эно Рауд «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» покорили мое детское воображение необычными именами и яркими образами.

Из всех произведений А. Линдгрен, не любившей писать для взрослых, ближе всего оказалась «Пеппи Длинныйчулок», очаровавшая детской независимостью от взрослых и неунывающей веселостью.

В детстве как никогда сильна тяга к всевозможным тайнам, будь то поиски старинного клада или расследование загадочных происшествий, поэтому детские детективы Энид Блайтон заняли не последнее место среди близких сердцу страниц. Большинство книг мама приносила из библиотеки, дома сохранилась «Тайна сапфира с пауком», но больше всего нравились истории про «великолепную пятерку» друзей.

Сборник «Пленники астероида» Кира Булычёва будоражил фантазию космическими приключениями, легко читался и регулярно напоминал о себе во время летних каникул показом кинофильма «Гостья из будущего». И вообще, рассказы про девочку Алису Селезнёву казались такими искренними и родными, что я действительно почти верила в реальность и главной героини, и описываемых событий.

Бел Кауфман («Вверх по лестнице, ведущей вниз») заставила посмотреть на жизнь школы и её обитателей глазами учительницы, а также предоставила возможность сравнить учебные процессы в нашей стране и за рубежом.

Несомненно, знаменитые «Три мушкетёра» А. Дюма долгое-долгое время зачитывались от корки до корки. До сих пор приятно вспоминать, насколько весело было с друзьями играть в противостояние гвардейцев кардинала и мушкетеров, распутывать дворово-дворцовые интриги, фехтовать деревянными палками.

Одной из самых добрых для меня оказалась книга Харпер Ли «Убить пересмешника». Уже будучи взрослой обнаружила, что автор романа — женщина, а также была удивлена, что это её единственный литературный опыт.

Очень неоднозначный и довольно замкнутый писатель Д. Сэлинджер прямо-таки выбил меня из реальности на несколько дней своим сборником о семье Гласс, апогеем которого предстал рассказ «Зуи».

Искромётный А. Т. Аверченко неизменно поднимает настроение жемчужинами-юморесками. Однажды на уроке наша учительница прочитала нам «Неизлечимых», весь класс потом еще долгие месяцы по любому более-менее подходящему поводу кричал: «И всё завертелось!»

Касательно А. Конан-Дойля ситуация странная: обожаю все серии фильма о приключениях Ш. Холмса и доктора Ватсона (в исполнении В. Ливанова и В. Соломина, естесственно), однако предпочитаю возвращаться к страницам «Затерянного мира» и «Отравленного пояса».

Прекрасный антистресс на все времена — творения О. Генри. Читаются мгновенно благодаря небольшому размеру, обилию диалогов, легкому слогу автора. Характеристику из «Погребок и роза»: «Он был свеж, как молодой редис, и незатейлив, как грабли» по сей день частенько использую в повседневной жизни. Точно, метко, ёмко.

Ничуть не уступает в создании позитивного настроя рассказ «Вино лесов, вино земляничное» Я. Гашека. Единственный минус — чертовски хочется найти это вино и непременно продегустировать его. В своё время под впечатлением от прочитанного даже хотела заняться изготовлением настоек в домашних условиях.

Сильно захватили и мешали готовиться к экзаменам «Хроники Амбера» Р. Желязны. Ловлю себя на мысли — почему же кинематограф обходит стороной такой шикарный сюжет фэнтези с обилием разнообразных героев.

А. и Б. Стругацкие показались просто выдающимися и ни на что не похожими. Понравилось практически всё, наиболее же запомнился роман «Отягощённые злом». Возможно, потому что несколько напоминал о «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова, у которого больше всего нравятся «Записки юного врача».

Детективно-приключенческий роман, который прочла на одном дыхании, — «Джин Грин — неприкасаемый». Это творение трех писателей под псевдонимом Гривадий Горпожакс (вымышленное имя составлено из частей настоящих имен авторов).

У М. Ю. Лермонтова есть незавершенный рассказ «Штосс». Когда школьницей его читала, он показался мне страшным. Читала его ночью, находясь дома одна, было жутковато. Интересно было бы перечитать его сейчас, сравнить впечатления.

В своё время настоящим открытием для меня стало то, что у Ф. М. Достоевского среди глубоко драматичных произведений встречаются настоящие комедии, как, например, «Вечный муж»…

Получился — без претензии на классификацию — просто перечень полюбившихся в разное время литературных произведений. На мгновение даже пожалела, что в школе не вела список прочитанной литературы, как нас учили. Ведь общие книги — это общие воспоминания, игры, мечты, стремления, круг единомышленников.

А еще интересно, какие книги пройдут испытания временем и придутся по вкусу следующему поколению. Будет любопытно сравнить: что с удовольствием читали наши родители, что читаем мы, что будут читать наши дети.

Статья опубликована в выпуске 29.02.2012
Обновлено 19.10.2020

Комментарии (92):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Евгения, Вы даже не представляете, какую радость доставили мне сегодня! Благодаря Вашей статье нашла наконец-то книгу Э.Блайтон "Человек со шрамом". Мне сейчас 22 года, из них около 8 лет я искала эту книгу, потому что в детской библиотеке давным-давно запоем прочитала многие книги из этой серии. Эти герои навсегда завоевали сердце любителя детективов!
    Уверена, Вы понимаете мои чувства, когда возвращаешься в детские годы благодаря книге.

    И, разумеется, скачала все-все книги по всем-всем авторам, указанным в Вашей статье, потому что безгранично доверяю Вашему вкусу!

    Супермегаогромное спасибо и нижайший земной поклон Вам!!!

    • Юлия Долгова, помню тоже в детстве не могла заставить себя погасить свет, не дочитав очередной детектив Э.Блайтон. В библиотеке ее детективов было - перечесть по пальцам, и все зачитывались нами от корки до корки.
      Говоря по правде, мечтаю вспомнить эти ощущения, вернувшись в мир приключений вместе со своими детьми.
      Юлия, что же касается остальных книг - они очень разные по стилю, и, совершенно не факт, что все придутся Вам по душе. Вообще перечисленные книги - как несколько звездочек галактики, ведь невозможно в одной статье охватить все понравившиеся книги. Посмотришь свежим взглядом на текст - сразу вспоминается что-то еще: эх, дополнить бы... И так до бесконечности. И все заверте...

      • Евгения, я всё-таки доверяю Вашему вкусу, раз мы в этом вопросе "на одной волне". Слава Интернету и электронному ридеру! закачала кучу книг, и теперь терплю до выходных, чтобы как гурман насладиться своей сокровищницей.
        Звучит пафосно, но так охота уйти от серости и каждодневной предопределённости... Эх, спасибо ещё раз!

  • Евгения Бушмакина, хорошая методика)))
    Разумная, хорошо сделанная статья.

    Оценка статьи: 5

  • Получилось "галопом по Европам" буквально, потому что преобладают европейские авторы. Запев статьи немножко отвалился от продолжения. Пробежка по авторам удалась. Со своЁй стороны рекомендую автору почитать "Розовый чулок" А.П. Чехова. Я уже многим авторшам рекомендовал его, но никто не доложил о выполнении пожелания, но продолжаю надеяться. Оценка:4

  • Евгения! спасибо большое за статью. Я, видимо, намного старше Вас и вспоминала другие книги. Но зато с каким удовольствием я это делала! Любимые книги остаются с нами навсегда, даже если порой мы не вспоминаем о них. Спасибо.

    • Людмилм Логинова, спасибо большое за добрый отзыв! А какие книги Вы вспоминали? Знаете, мне почему-то представлялось, что в комментариях люди разных поколений смогут обменяться информацией о любимых книгах, чтобы посмотреть какие авторы "совпадут", а заодно взять на вооружение - что еще стоит прочесть. Проблема выбора бывает сложной

  • У меня в детстве была любимая книжка А. Глумова "Юные вольнодумцы"... которая мне на 1 курсе универа очень помогла сдать экзамен по литературе 18 века хотя теперь понимаю, что это была обычная интеллигентская дуля в кармане эпохи оттепели... Обидно.

    • Мария Семенихина, неловко писать, но в первых классах школы зачитывалась книгами Зои Воскресенской о семье Ульяновых . Гораздо позже узнала о том, что автор знала несколько языков и была разведчицей; вообще человеком с интересной судьбой.
      Сейчас даже вспоминать странно

  • У меня первой любимой и зачитанной до дыр была сказка про зайку Петю.По интернету уже взрослая прочитала про автора этого произведения.А у моих детей любимой книжкой стали сказки про Муми троллей.Дети уже подросли,но до сих пор они называют меня муми-мама,а я их снусмумриками. Недавно открыла для себя Чапыгина "Белый скит", "На лебяжьих озерах"-это нечто!!!

    • Таша Бай, точно, Туве Янссон забыла упомянуть! Сказка на все времена. У меня еще бабушка мечтала сделать перечень книг, которые имеются дома; а я вот до сих пор не могу этот план осуществить. А в младшей школе нам педагог говорила - записывайте прочитанные книги, по крайней мере самые полюбившиеся. И ведь была совершенно права.
      Чапыгина включила в свой список, тоже захотелось прочесть.

  • Бальзам на душу "книжного червя" ))
    Сама в детстве в друзьях имела лишь книги. Особенно любила про капитана Блада и капитана Сорвиголову, но авторов, увы, не помню.
    Фантастику читала запоем з лет шести и до пятнадцати. Но Желязны не люблю... А вот Стругацких -- да, кто же их не любит?

    Оценка статьи: 5

    • Ксения Печий, не самый плохой варинат друзей
      Рафаель Сабатини и Луи Бусенар (книга "Сорвиголова" была в тонкой обложке оранжевого цвета, как сейчас помню ).
      А у меня, как ни странно, фантастика не очень шла в детстве. Сейчас еще меньше. Первое что понравилось - как раз книга про Амбер Желязны. АБС это даже не совсем фантастика, они роднее - соотечественники.

      • Евгения Бушмакина, меня рано научили читать (лет в пять), чтобы не приставала ежевечерне с нытьём почитать мне сказку. И сказали: читай сама! И читала до шести или семи. А на море заглянула в мамин раскрытый журнал "Иностранная литература", пока она пошла искупаться. А там -- Рей Бредбери "Марсианские хроники"! Ого, думаю, сказки для взрослых куда интереснее! В общем -- забрала у мамы журнал. И так оно пошло-поехало.
        Но Селинджера "Над пропастью..." мне безумно понравилось! Может опять же после "Вина из одуванчиков" Бредбери, где тоже проблемы подростка. По школьной программе читала много и охотно% того же О.Генри, Грина "Золотую цепь", Джека Лондона "Белый клык" (моя бедняжка дочь сейчас читает его "Волю к жизни" по программе, тяжелейшая вещь даже для взрослых, почему им не дали историю собаки?), выше названных капитанов дал мне почитать отчим, спасибо ему за это. Олдоса Хаксли и Оруэлла -- мой отец. Кинга из-под полы друзья. Стругацких просто сняла с полки у отца. "Отель у погибшего альпиниста" и "Пикник на обочине". Мама (романтичная особа) давала "Замок Броуди", "Сагу о Форсайтах", "Поющих в Терновнике". Тётя владела полками детективов Агаты Кристи и Чейза. А вот Курта Воннегута стала читать и понимать лишь недавно.

        Оценка статьи: 5

        • Мария Семенихина Читатель 29 февраля 2012 в 22:59 отредактирован 29 февраля 2012 в 23:01 Сообщить модератору

          Ксения Печий, я вот почему-то "Над пропастью" не понимала и не принимала даже в 15 лет. Взрослые у нас дома читали обычно что-то неподъемно-занудно-советское про войну и деревню... в крайнем случае - Солженицына (на которого в 11-12 лет никого не подцепишь). Зощенко и Ильф с Петровым были скорее исключением из правил. Зато "Огонек", в котором на рубеже 80х-90х публиковали всякое скандальное и запретное, от меня никто не прятал.
          Из "Замка Броуди" я знала только одну фразу - "А где мой пудинг?"... мама ее цитировала к месту и не к месту и повторяла, что это ОЧЕНЬ СТРАШНАЯ книга. Я в нее заглянула уже взрослой и плюнула: настолько картонной она мне показалась. Но Кронина я ненавидела со школьных уроков английского, ибо составители советских хрестоматий его за что-то очень любили.

          А школьную программу по литературе составляют вурдалаки, одержимые ненавистью к детям, это давно ясно.

          • Мария Семенихина, ох! Ильф и Петров! Это же песня!!!
            Солженицина ещё не читала, планирую.
            А "Замок Кронина" по школьной программе мне очень легко пошёл! Было бесконечно жаль женщин их семьи, маму, которая угождала мужу и сыну, уже истекая кровью, дочь, которая потом терпела унижения и особенно бедняжку-младшую...

            Оценка статьи: 5

            • Ксения Печий, у нас в школьной программе зарубежная литература почти не встречалась... ну вот помню, что "Овода" проходили (который меня тоже раздражал несказанно... тебе в душу наплевали - плохо, но это еще не повод потом годами методично изводить окружающих), а так - все то же советское и про войну.

              • Евгения Комарова Евгения Комарова Читатель 1 марта 2012 в 00:53 отредактирован 1 марта 2012 в 01:01 Сообщить модератору

                Мария Семенихина, а я над "Оводом" плакала...Я вообще часто над книжками плакала : и над "Джен Эйр", и над "Американской трагедией" и "Сестрой Кэрри" Т.Драйзера, и над "Хижиной дяди Тома", и над "Собором Парижской Богоматери" и "Отверженными" В.Гюго...А ещё - над всеми книжками трилогии Ю.Германа : "Дороги, которые мы выбираем", "Дорогой мой человек", "Я отвечаю за всё"...
                Я читать научилась в 4 года, сама, никто дома понять не мог, как и откуда...А в 6 лет уже в библиотеку записалась. Первые книги, которые там взяла, до сих пор помню : "Пещерный лев" и "Борьба за огонь" Ж.Рони-старшего. А потом - мифы Древней Греции...Джека Лондона, "Северные рассказы", прочитала в 12 лет, когда гриппом болела. Потом прочла всего Д.Лондона. У меня привычка такая : если одна вещь автора понравилась - не успокоюсь, пока всё, им написанное, не прочитаю. Ещё в детстве обожала книги про Незнайку, "Волшебник Изумрудного Города", "Буратино", "Трёх толстяков" (а какой фильм был по "Трём толстякам" с А.Баталовым в роли гимнаста Тибула! я в него сразу влюбилась...).
                Дюма, Купер, Майн Рид - это само собой! Рэй Бредбэри, Айзек Азимов, Артур Кларк, Станислав Лем - из иностранной фантастики, а из нашей - Ефремов, а позже, конечно, Кир Булычёв и Стругацкие. Любовь к Брэдбери, Лему и Стругацким осталась на всю жизнь...
                Ну и, конечно, великолепный Конан-Дойль!!! А потом - Агата Кристи и Жорж Сименон. А вот Чейза не любила и не люблю...Конечно, любила и люблю наших братьев Вайнеров.
                А ещё - великая французская литература : кроме Гюго, ещё и Стендаль, Мопассан, Бальзак...Потом - Франсуаза Саган...
                Русская литература - это отдельная песня. Начиналось всё, конечно, с Пушкина, потом пришёл Лермонтов, потом Блок и Цветаева, остальной "серебряный век" - позже. Проза - Чехов, Куприн, Бунин, но не в школе, а уже в студенческие годы. А вот любви к Достоевскому так и не случилось..У Толстого рыдала, конечно, над "Анной Карениной" и "Воскресением", ознобом пробивало от "Крейцеровой сонаты", позже - от "Отца Сергия". А "Война и мир" оставили почти равнодушной, если не считать влюблённости в князя Андрея и полного непонимания того, как могла Наташа выйти за Пьера да ещё и чувствовать себя счастливой...
                В общем, о любимых книгах я могла бы не то что статью - трактат написать, если бы не лень...

                • Мария Семенихина Читатель 1 марта 2012 в 01:51 отредактирован 1 марта 2012 в 01:56 Сообщить модератору

                  Евгения Комарова, а у меня вот Джек Лондон не пошел и все. Фантастика тоже во многом упорно не шла... Ефремов сначала нравился своим стилем, потом начал вызывать отторжение (таких, как я, в его дивном новом мире уничтожали бы, так за что его любить?). Брэдбери и Азимов мне тем и не нравились, что над ними я плакала... я вообще не любила над книгами плакать. Так вот я навсегда получила отторжение от Сетона-Томпсона (ну вот нафига ночи напролет реветь и психовать, если и так жизнь не сахар).
                  Не понимаю, чего плакать над "Джен Эйр", там же в целом все неплохо кончилось... ну, вначале, над детством Джен и этой школой - да (скажу в скобках, по психологическому климату наша родная школа была НЕ ЛУЧШЕ).
                  "Буратино" сама прочитала в 5 лет и тогда же - "Трех Толстяков" (да, Баталов в фильме великолепен, хотя я многое представляла не так, начиная с цветовой гаммы... СИНИЙ ЦВЕТ - НЕВКУСНЫЙ, как говорил Олеша, а в фильме слишком много синего кстати, себя я всегда отождествляла с Тутти... уже взрослой прочла пьесу самого Олеши по "Толстякам" - он этих несчастных толстяков мучил всю жизнь не меньше, чем Толкин свой "Сильмариллион"... и там кое-какие акценты оказались расставлены не так, как в книге, и кое в чем с пьесой я больше согласна... Кстати, у меня подруга одно время жилье снимала рядом с киношным "Дворцом Трех Толстяков" в Петергофе, и у меня есть пара старых фоток, где я его снимала на "мыльницу" нарочно через решетку ограды в поисках интересного ракурса...)

                • Таша Бай Таша Бай Читатель 1 марта 2012 в 10:13 отредактирован 1 марта 2012 в 10:18 Сообщить модератору

                  Евгения Комарова, когда меня учительница по литературе спросила читала ли я "Овода",я ответила:Нет!Но это было сказано из чувства противоречия,не нравилось мне когда навязывают.А на самом деле я прочитала не только "Овода",но много других произведений Э.Л.Войнич.Кроме того я прочитала ее биографию, мне всегда любопытно, какая личность скрывается за написанным. Вот ,например,Д.Лондон сам очень героическая натура.Прочитав его биографию,которую он начал писать сам,а после смерти ее дописал его друг Ирвинг Стоун,сделала вывод, что жизнь писателя намного превосходит жизнь героев его произведений.

                • Евгения Комарова, "Овод"-книга и "Овод"-советская экранизация - один из немногих образцов "попадания" книги в кино. В фильме все было точно так же, как представлялось за чтением книги.

                  Харитонов в роли Овода, Вертинская, Бондарчук...

                  А когда Джим открыла письмо от расстрелянного Артура, начинающегося словами "Здравствуй, дорогая Джим...", рыдали не только девочки...

                  • Игорь Ткачев, совершенно с Вами согласна, у меня тоже было ощущение воплощения собственных образов!
                    Если говорить об экранизациях, то, с моей точки зрения, старая версия "Белой гвардии" ("Дни Турбиных") куда точнее "попадала" в книгу, чем новая, а фильм "Бег" с невероятным Дворжецким в роли Хлудова и прочими прекрасными актёрами превзошёл оригинал по силе воздействия (ИМХО, конечно).
                    Очень совпали в моём представлении книга и фильм (старый, опять же...) "Хождение по мукам".

        • Ксения Печий, у меня в детстве в чем-то похожее путешествие по книгам было. Бредбери мне до сих пор нравится, сама не знаю почему забыла его упомянуть. У моей подруги были книги, в которых произведения определенным образом компановались по тематикам. Вот как раз в одной из книг были 3 автора: Х.Ли (Убить пересмешника), Д.Селинджер (Над пропастью во ржи) и Бредбери (Вино из одуванчиков). Еще мне запомнилось сочетание 2 авторов: К.Кизи (Пролетая над гнездом кукушки) и Э.Берджесс (Заводной апельсин) - обе книги меня напугали и потрясли.
          А у Д.Лондона (неловко признаться) мне нравились в основном легкие вещи - Маленькая хозяйка большого дома, Путешествие на ослепительном, Сердца трех. Позже прочла Мартина Идена. У мамы стоят 14 томов Д.Лондона, но со школы так и не брала их в руки. Вообще в школе порой "отбивают" желание читать какого-либо автора, включая в программу явно возрастные вещи. Сейчас иногда перечитываю что-то из классической школьной программы - так совсем иначе все воспринимается.
          А Вам, Ксения, чрезвычайно повезло с родными; и так интересно упомянули их: человек - и литературное направление, прямо-таки как характеристика.

          • Евгения Бушмакина, задели за сокровенное.Я обожаю Д.Лондона, особенно "Маленькую хозяйку большого дома".У меня какая то склонность к "хозяйственным" книгам.(Я,наверное,в прошлой жизни была экономкой)Люблю описания обустройства быта,всяких хозяйственных мелочей, приспособ.А Лондон в этом знал толк.

        • Ксения Печий, напомнили.Я в старшем школьном возрасте прочитала бывшую тогда очень дефицитной "Анжелику". Папа читал и я следом за ним.Когда родители узнали(считалось,что произведение эротического содержания),был скандал.

          • Таша Бай, единственная книга, которую у меня отобрал папа, это в 13 лет забрал Зигмунда Фрейда "Самогипноз".
            А вот в том же возрасте читала "Любовник леди Чаттерлей" и стала заложницей именно такого понимания развития отношений... Так что согласна: эротические книги раньше 16-17 читать не стоит.

            Оценка статьи: 5

            • читать дальше →

              • Мария Семенихина Читатель 1 марта 2012 в 18:58 отредактирован 1 марта 2012 в 19:02 Сообщить модератору

                Марианна Власова, ну вообще-то всякие там башмаки и посохи - это часто наказание женщине за любопытство или нарушение запрета (хотя бывает, что героиня вляпывается по наущению злых и завистливых родственников... ну так тут тоже надо уши не развешивать). Русалочка тоже полюбила кого не надо (и этому принцу-то, из-за которого сыр-бор, она была глубоко пофиг), и насильно ее к этой ведьме никто не тащил. Могла и отказаться, но вот захотелось ей ножки, вынь да положь... что, не напоминает наших дур-девок, фитиляющих по тридцатиградусному морозу в гололед в джинсиках в облипочку с голым пузом наружу и на двадцатисантиметровых каблуках? Впрочем, там и история немного другая - она получила вместо сомнительного удовольствия быть женой принца бессмертие и новый статус (дочь воздуха)(а вот толкиновская Лутиэнь из-за своего каприза бессмертия лишилась и с мужем была явно не очень счастлива... они даже не разговаривали). Психея, впрочем, ухитрилась себе загрести и бессмертие, и мужа - молодца, предприимчивая римская баба.

                • читать дальше →

                  • Марианна Власова, я в детстве читала "взрослого" Андерсена, с Гердой, читающей "Отче наш", и разными куда более на мой тогдашний взгляд привлекательными историями вроде "Епископа Берглумского" или "Истории о Вальдемаре До". Принц из "Русалочки" меня тогда злил (скотина, ради него человек... то есть эльф... так страдает, а ему по сараю), а теперь я его вполне понимаю... как это ужасно, когда тебя любят, а у тебя нуль реакции, и стыдно, и больно, и ничего не поделать - никак себя не переломить (поцеловаться вот с этим - все равно что вареный лук съесть!).

  • Игорь Ткачев Игорь Ткачев Грандмастер 29 февраля 2012 в 17:32 отредактирован 29 февраля 2012 в 17:42 Сообщить модератору

    Забавно то, что многие приведенные автором статьи шедевры, столь отличительны и нами любимы в переводах замечательных советских переводчиков.

    Некоторые из них (например, "Убить пересмешника" или тот же Сэлинджер) в оригинале являют собой американский примитивизм, как правило, с сильным сюжетом, но совершенно бедным языком.
    Жуткое чтиво.

    Книги - дей-но отличные воспитатели (часто не в том направлении) и полезны в детстве и юности. Но в зрелом возрасте понимаешь, что, как говорил герой упомянутых б. Стругатских масса Старджонс "90% написанных книг - мусор, которым пригоднее всего топить печку" - так и есть.

    На самом деле, ничего сверхудивительного нет ни во многих произведениях и мной любимого Чехова, ни у Достоевского, ни у прочих. В юности мы склонны удивляться многому, что оказывается по рукой, но совершенно не склонны анализировать, что мы читаем.

    Нужно быть разборчивым в том, что читаешь. И больше не читать, а думать, создавая собственную картину мира.

    Мой любимый Шопенгауэр писал, перевирая Платона: "Чтение - для лишенных ума и собственного воображения".

    • Игорь Ткачев, вы правильно заметили, что некоторые книги в переводе лучше, чем в оригинале. Хорошо, что я читала "Убить пересмешника" и книги Селенджера по-русски, перечитывала много раз. Винни Пух у А. Милна по-английски довольно наглый тип. Любимой моей книгой был "Наш маленький, маленький мир" Яромиры Коларовой. Жаль, что не было в переводе продолжения.

      • Саша Данилова, если рассматривать произведения мировой литературы не только "по интересу"-содержанию, но и принимать во внимание форму (язык, стиль), то:

        "Убить пересмешника" Х.Ли, как и "У пропасти во ржи" Сэлинджера, "Пролетая над гнездом кукушки" (или "Полет над гнездом кукушки" - как в русском переводе), произведения, написанные в первой половине 20 в. в стиле американского литературного минимализма, очень похожи по стилистике написания, языку. Фабулы этих книг сильны, не поспоришь. Но какими вышли герои, образы и язык произведений - после русской классики, и, например, британской романтической, детективной и прочей литературы 19-начала 20 в. (на которых становился мой английский), не выдерживают никакого сравнения. (Хочется плакать-( Поэтому восхищение написанным - также замечательным литераторам-переводчикам.

        Диалоги - монотонное бормотание американских простаков, у которых и чувства и эмоции такие же вялые (например, у Холден Колфилда).

        Другое дело, например, фильм Милоша Формана "Пролетая над гнездом кукушки", где великолепно играет Джек Николсон. Но не книга...

        Кстати, и Уильяма нашего Шекспира, извините, спасает Пастернак (мне его переводы нравятся больше, чем переводы Маршака).
        Слог, обязательная для русского языка поэтическая рифма (которая не всегда обязательна в английском, и которой на два трети нет у Шекспира), философская глубина мысли, каждая из которой - готовый жизненный афоризм. А вот в оригинале многого из этого нет, даже при подробном изучении (хотя все это есть у поздних поэтов золотого века английской поэзии), отчего человеку с русскими корнями, без переводческого посредничества, не понятны эти шедевры мировой литературы.

        Кстати, в оригинале хороши всем знакомые Ремарк с "Тремя товарищами" и "На западном фронте без перемен". Или Нобелевский лауреат Генрих Бёлль с его рассказами (например, сборник "Мое грустное лицо" - рекомендую).

        Великолепный литературный язык у С.Моэма: "Разрисованный занавес", "Бремя страстей человеческих", "Театр" (читать можно все - все жизненная философия, изложенная прекрасным языком, не просто сюжет.

        Также в оригинале великолепны французы (насколько я могу судить со своим плохим французским): Мопассан, Додэ, Золя.

        • Игорь Ткачев, вы напомнили мне одного из моих любимейших писателей -- Ремарка! "Триумфальная арка", "Чёрный обелиск", "Время жить и время умирать"...
          А вот читая "Пролетая над гнездом кукушки" не чувствовала ни скуки, ни плоскости. Бесхитростные наблюдения и рассуждения вождя открывали такую глубокую яркую картину!!! Наверное всё дело в воображении?
          Хочу ещё перечитать Яна Вайсса "Дом в тысячу этажей", я читала его лет в 15 и потом этот дом мне ещё года снился в снах! Впечатление было сильнейшее! Интересно было бы прочитать сейчас.

          Оценка статьи: 5

          • Ксения Печий, ну Вы-то читали их на русском. А я нет (о том и писал - в родном русском языке я лично привык к тому, чтобы и язык был богат, образен).
            Не сомневаюсь, что познакомься я с ними всеми лет в 12 на родном языке, я бы был в не меньшем восторге.

            "Дом в тысячу этажей" читал и перечитывал лет в 12, и потом давал почитать ребятам в пионеротряде. Им не понравилось (все-таки книга несколько оригинальна). А вот я при прочтении был увлечен сильно.

            К перепрочтению любимых шедевров: позже я перечитывал и "Дженни Герхардт" Драйзера, над которой рыдал с 11 до 13 лет (даже написал поэму за один день на тему трудной женской судьбы, где все умирали-). И других. И совсем не мог понять, что я так убивался-) (уверен, что если бы у нас с Вами под рукой оказалась другая литература, мы бы также страстно любили и ее - дело не столько в литературе. Дело в нас). И не перечитывайте. Это, как возвращение в любимые места, - попытка вернуться к себе, в прошлое. Не получится. И книги - как костыль такой попытке (они вовсе не хороши и не плохи).

            А моей любимой книгой в детстве, помимо упомянутых Лондона, Дюма и Верна, был все-таки Золя. "Жерминаль", "Западня", "Чрево Парижа". Все эти книги до сих пор следы борщей, жареной картошки и свечного парафина.

        • Игорь Ткачев, мне показалось, мы говорили больше о книгах, прочитанных в детстве и ранней юности...
          Если же говорить о мировой литературе в целом, то это будут однозначно целые статьи!
          Полностью согласна с Вами насчёт шекспировских переводов Пастернака. Не только Маршак, но и куда более точный и близкий по стилю к оригиналу М.Лозинский проигрывают рядом с блестящим со-авторством Пастернака!
          "Убить пересмешника" когда-то произвела на меня впечатление, так же, как и другой американский бестселлер - "Вверх по ведущей вниз лестнице" Бэл Кауфман (кстати, внучки Шолом-Алейхема, как Вам, безусловно, известно). А вот Сэллинджер "не пошёл"...Зато остался на всю жизнь любимым О.Генри! Моэма просто обожаю, так же, как и парадоксального, искромётного Оскара Уайлда. Люблю неожиданного и ироничного Дж.Б.Пристли...Каюсь - люблю Стивенсона...
          Если говорить о французах, то я уже упоминала своих "любимцев", забыв, правда, потрясающего Флобера, Анатоля Франса и Альфреда Мюссэ. А вот Золя очень уважаю, как человека, но не люблю как писателя...Дочка моя перечитала Бог весть сколько раз "Опасные связи" Шодерло де Ланкло, а потом взялась почему-то за Вольтера, до которого у меня за всю жизнь руки так и не дошли...Ах, да, ну, конечно же, ещё Мериме! И детская любовь - "Капитан Фракасс" Теофиля Готье...
          Выучив немецкий в достаточной для чтения художественной литературы мере, немедленно ухватилась за оригиналы любимых авторов : Ремарка, Фейхтвангера, Генриха Манна и Бёлля, потом открыла для себя на немецком Дюрренматта и Гюнтера Грасса (по-русски мало их читала в своё время). Томас Манн, как оказалось, по-немецки писал столь же прекрасным и столь же трудно, медленно читаемым, узорно заплетённым слогом, как и в русском переводе. А вот Гессе и Фриша так и не смогла полюбить - ни по-русски, ни по-немецки...

          • Игорь Ткачев Игорь Ткачев Грандмастер 2 марта 2012 в 14:19 отредактирован 2 марта 2012 в 15:52 Сообщить модератору

            читать дальше →

        • Игорь Ткачев, сами англичане признаются, что переводной Шекспир лучше, ведь им приходиться читать в "древней" стилистике. Примерно, как мы читаем " Слово о полку Игореве". Моэма и Бёлля обожаю с детства. "И не сказал ни единова слова" перечитывала бесконечно. У Моэма любила читать "туземные" рассказы. Ремарка - " На западном фронте"- остальное не впечатляло. Люблю американские новеллы, переживания героев сейчас близки к нашим реалиям.Все, что я люблю из зарубежной классики займет много места. Это прекрасная литература!

  • Толковый, плотный и информативный текст. Не все, перечисленное в статье, соглашусь считать любимым, но статья хорошая.

  • Просто перечень любимых автором книг? Ну и что? А статья то где? Второе: у людей такие разные вкусы, и то что нравится одному не обязательно должно нравится другому. Да и сам автор признается что только некоторые книги из ее списка захотелось перечитать. Тогда зачем этот список? Не проще было написать об одной книге, которая оставила впечатление?

    Оценка статьи: 2

    • Александр Петров, а зачем писать об одной оставившей впечатление книге, если у людей такие разные вкусы и и то что нравится одному не обязательно должно нравится другому?

      • Любовь  Ф  Барсукова Любовь Ф Барсукова Читатель 1 марта 2012 в 17:53 отредактирован 1 марта 2012 в 17:54 Сообщить модератору

        Евгения Бушмакина, мне идея Александра Петрова нравится. Хожу под впечатлением от последнего прочитанного романа, переосмысливаю, наблюдаю, как жизнь отвечает мне на возникшие вопросы, ищу в ней соответствия сюжету. И это происходит на каком-то бессознательном уровне. Не часто читаешь такие книги

        Оценка статьи: 5

        • Любовь Ф Барсукова, а я и не писала о том, что мне эта идея не нравится . Тема книг, обмена информацией о них - наилюбимейшая. Мне просто показалось смешным отрицание упоминания нескольких книг (так как - цитата - "у людей такие разные вкусы, и то что нравится одному не обязательно должно нравится другому"), и одновременно предложение рассказать об одной понравившейся. Разве к ней нельзя будет применить тот же принцип "неуместности" - ведь и она может не всем нравится или быть не всем интересной.

  • Джером, О'Генри и Чехов

    Джером- это про меня, как я вчера гвоздик забивал. Надо сделать то-то и то-то, чтобы стать лучше, удобнее для своего окружения. Хотя за такой великолепный, запомнившийся на всю жизнь концерт, который потом много дней будет вспоминаться и обсуждаться заплатить подаванием молотка и поискам гвоздика? Это билет по по очень низким ценам!

    О'Генри- хорошо учиться на чужих ошибках. Как бы не забыть.

    Чехов- вот какие нехорошие люди. И ничего не исправишь!