Культура → Фильм Ивана Китаева «Фэйк». Стоит ли избавляться от въевшихся в нас стереотипов?
Фэйк, в переводе с английского — поддельный, фальшивый. Соответственно, и у нас это слово означает то же самое. Ну, например, камни, которые туристы усердно собирают на территории римского Колизея, чтобы увезти с собою в далекую Россию или не менее далекую Японию «на память», — самые настоящие фэйки. Подделки. Их самосвалами привозят с близлежащих от Рима каменоломен, чтобы народ забирал с собою именно эти камни, а не разбирал бы по
Константин Кучер 5
Карл-Август Аванти, ну, будем ждать новую статью. А Ватсон и Холмс, кстати - одна из моих любимых тем