Культура → Надо ли переводить «Слово о полку Игореве», и если надо, то как?
«Успех перевода — дело времени; он не может быть столь же долговечен, как успех оригинала». Н. Заболоцкий.
Валерий Сидоров 16«Успех перевода — дело времени; он не может быть столь же долговечен, как успех оригинала». Н. Заболоцкий.
Валерий Сидоров 16Языков в мире существует великое множество. Лингвисты насчитывают от 5000 до 7000. Мировых литературных поменьше, но тоже — несколько десятков. Все их знать физически невозможно. Классик утверждал: «Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин».
Николай Аблесимов 29Толмачи были нужны всегда. А сегодня особенно - появляются новые бизнес-партнеры, детей отправляют учиться за границу — без языка и переводчика не обойтись.
Алиса Фурашова 14
В первом издании «Слова о полку Игореве» описание погони половцев за бежавшим из плена князем Игорем начинается так: «…а не сорокы втроскоташа. На слѣду Игоревѣ ѣздитъ Гзакъ съ Кончакомъ. Тогда врани не граахуть, галици помлъкоша, сорокы не троскоташа, полозїю ползоша только, дятлове тектомъ путь къ рѣцѣ кажутъ, соловiи веселыми пѣсьми свѣтъ повѣдаютъ».
Валерий Сидоров 9Сакраментальный вопрос нашего времени — что подарить? Можно купить первую попавшуюся приятную безделушку, это не сложно. А вот если хочется найти что-то полезное — здравствуйте, проблемы. Не потому, что мало товаров в магазинах (или, не дай бог, мало денег) — а потому, что все нужное и полезное давно уже куплено.
В изучении иностранных языков трудно придумать что-то новое. Однако современные технологии позволяют увеличить эффективность уже известных методов. В этой статье рассказывается о современной реализации, пожалуй, одного из самых эффективных способов изучения иностранного языка — чтении иностранной литературы.
0
Спасибо на добром слове, Карл-Август Аванти. У американцев и мафия - с американским колоритом. В Италии, кроме сицилийской мафии есть еще...