• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Анна Маркова

Юрий Лях, позвольте мне вклиниться в Вашу переписку с Надеждой Приходько, раз уж она идет в моей почте. Анахронизмом будет " I haven't a car", но и это еще вопрос, т.к. они все говорят по-разному. Не мучайтесь: вы можете употребить любое из этих трех выражений. Правильно или неправильно, но вас поймут - и это главное!

Анна Бондаренко, спасибо за внимание к моей с татье и за Ваши комментарии. Насчет того, что знание математики помогает в изучении английского - наверное, да! Только математика - техническая наука, а мне приходилось сталкиваться с тем, что некоторым "технарям" гуманитарные науки, в т.ч. и иностранный, даются тяжело, хотя в моем понимании технический склад ума - это наивысшая степень его развития. Говорю это как человек, имеющий гуманитарный склад ума и закончивший технический вуз. Правда в том, что "технарь" гуманитарные науки при сильном желании осилить сможет, а вот "гуманитарий" технические науки - нет. Ума не хватит! Но это я отвлеклась от темы. По моему опыту иностранный легче дается тем, у кого хороший музыкальный слух и хорошая память. Удачи Вам во всех делах!

Юлия Северина, здравствуйте! Хоть Ваше письмо обращено и не ко мне, но меня порадовал тот факт, что после моей статьи народ взялся за изучение английского безотлагательно - прямо в моей почте! Успехов Вам!

Оксана С, здравствуйте! Спасибо Вам за внимание к моей статье и за хороший отзыв. Извините, что задержалась с ответом - была в отпуске, сломала руку. Теперь. вот, сижу, одной рукой всем ответы печатаю. Удачи Вам, и еще раз спасибо!

Юрий Лях, вообразите: вы идете по городу где-нибудь за границей и видите вывеску: "Современный русский". Дальше продолжать? А что касается "Moskow is the capital of the Soviet Union", то это тот случай, когда важна форма, а не содержание. Ради нее надо смириться. Ну что поделаешь, если никто не берется за адаптацию хорошего учебника - ведь это огромный труд, огромные знания, а урожай "капусты" - сомнителен.

Надежда Приходько, спасибо за внимание к моей статье и Ваши замечания. Извините, что мой комментарий несколько запоздал: я была в отпуске. Чувствуется, что Вы - опытный преподаватель. Надежда, я не сочла нужным своим читателям "четко объяснить, что они выучать грамматику, но разговаривать не будут" (цитату сократила), именно потому, что я так не считаю. Еще раз подчеркну, что вся вторая часть Бонк - разговорная, да и в первой части много внимания уделяется разговорным упражнениям. В качестве доказательства несоостоятельности Бонк как разговорного учебника Вы приводите тот факт, что ни один советский человек по этому учебнику английский не выучил. Я сама начинала учиться по Бонк в советское время, и помню, как тогда "учили". Железзый занавес был не только причиной и без того слабой мотивации, но и причиной того, что САМИ ПРЕПОДАВАТЕЛИ, НЕ ИМЕЯ ПРАКТИКИ, ПО-АНЛИЙСКИ НЕ ГОВОРИЛИ, А ПО СЕМУ И ВСЕХ УПРАЖНЕНИЙ НА ПРИВИТИЕ РАЗГОВОРНЫХ НАВЫКОВ БОЯЛИСЬ - поэтому нажимали на грамматику. И еще была такая тенденция: как только ученик открывал рот, его начинали исправлять после каждого слова, после чего он рот закрывал и не открывал его уже больше никогда. По поводу того, что учебник Бонк "морально устарел" могу заметить, что поначалу, со слов своих преподавателей, тоже так считала. В свое время я взяла за правило перед тем, как объяснять материал, каждый раз перечитывать объяснения к уроку, даже если я его прекрасно помню. И знаете, почему? Бонк - удивительный учебник! Каждый раз, перечитывая материал, открываешь что-то новое: то ли подзабыл, то ли раньше не обратил внимания... В частности, по поводу устаревания глагола have как модального вы там тоже найдете, и найдете еще много такого, чего вы считали, что там нет... "Сильно", до не узнаваемости, язык со времен Бонк устареть просто не мог. Ведь вы же понимаете русские книги, написанные в 19 веке? Думаете, в английском ситуация другая? Я, обученная по Бонк, говорила с анличанами, и они меня прекрасно понимали, и делали комплименты, что я, в отличие от многих иностранцев, правильно строю предложения. А вот чем английский сильнее отличается от русского, ток это тем, что уровень его правильности в большей степени зависит от уровня образованноси. Сами англичане любят делать друг о друге комплименты типа: "Он - из благородной, образованной семьи, и его английский - очень хороший!" Это касается Вашей знакомой, которая писала письма карагдашом: у нее был не современный английский, а просто малограмотный, и она сама это прекрасно знала, т.к. в английской системе образования учеников начинают делить на "сорта" довольно рано - вы, наверное, об этом знаете. Так что, я продолжаю настаивать, что Бонк - не устаревший учебник. Свободно вы после него не заговорите, как и после любого другого учебника, если у вас не будет практики, но Бонк позволит вам полсе практики "скосить за образованного" - ну не знаю, какие еще сравнкния привести...
И давайте еще раз заострим внимание: МЕТОИКА - НЕ ГЛАВНОЕ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА!

Анна Бондаренко, спасибо за внимание к моей статье и за Ваше мнение. Тем более, что оно полностью совпадает с моим - высказанным в статье. До новых встречь!

Татьяна Чорна, спасибо за внимание к моей статье, или к ее заголовку. Только я так и не поняла: Вы согласны со мной или нет?

Анна Иволга, извитите за паузу: была в отпуске. Спасибо Вам большое за Вашу поддержку, за такие хорошие слова! Ради одного такого отзыва уже стоило написать этк статью! Это вдохновляет и обязывает одновременно! Еще раз спасибо Вам, и успехов Вам в изучении языка!

Кристина Витальева, спасибо за внимание к моей статье и за критику, с которой не могу не согласиться. Действительно, суть любого сочинения - будть то художественная литература или публицистика - можно пересказать в нескольких словах, и это будет называться сюжетом. Некоторым авторам (к которым Вы, видимо, отнесли и меня), дальше и в самом деле двигаться не стоит. Единственное, на что надеюсь: может, вы не заметили, что будет еще и вторая часть, в которой я давала конкретные советы. Вам просто немножнчко не хватило терпения, терпения и терпимости! P-S: Извините, что ответила не сразу - была в отпуске.

Александр Платов, спасибо за внимание к моей статье. Извините, что ответила не сразу - была в отпуске. Что касается Вашего замечания по поводу vine - буду приводить его в качестве аргумента в пользу необходимости правильного произношения. Спасибо за подсказку. Александр, последняя фраза в Вашем письме была шуткой или нет? Если да - зачит Вы знаете английский неплохо; если нет - это говорит о Ваших очень важных человеческих качествах: вере во все лучшее и неиссякаемом оптимизме. В любом случае все хорошо!

Марина Чижек, спасибо, что откликнулиь на мою статью. Рада, что она вам понравилась. То, о чем Вы пишете, как раз очень перекликается с тем, о чем я писала. Сгласна, что учебник Бонк адаптирован для русских. И это плюс! Дело в том, что, "носитель" очень часто не понимает, что именно нужно нам объяснить: он чень подробно останавливается на том, что мы и так знаем, а то, что непонятно - так и остается "за бортом". Вот почему сейчас на многих курсах занятия ведет "носитель", но грамматику приходит объяснять русский преподаватель. Что касается сложностей английского, о которых Вы говорите, - это то, что принято называть идиомами и разговорными штампами. Боюсь, такие сложности вас поджидают и в других языках тоже. Маригочка, не курсы заточены на вечное обучение, а сам иностранный язык! Чем больше Вы будете его учить, тем меьше будет желания говорить, что Вы его знаете. А вообще, судя по вашему письму, вы уже кое-чего добились. Налицо недостаток мотивации. Если Вам действительно это понадобится, вы добьетесь серьезных успехов! Чего Вам м желаю! P.S. Извините, что долго не отвечала - была в отпуске.

Анна Иволга, спасибо на добром слове. Надеюсь, вторая часть Вам тоже понравится. Извините, что не откликулась сразу - была в отпуске.

alfia lambert, спасибо за поздравление с дебютом и за добрые слова. Буду стараться оправдать доверие. Извините, что отвечаю с задержкой - я разместила вторую часть и уехала в отпуск. Вот вернулась и отвечаю всем. Еще раз спасибо!

Рита Розова, спасибо Вам за хорошие слова - это прежде всего. Закинула вторую часть статьи и уехала в отпуск. Была в отрыве от инета, поэтому отвечаю с такой задержкой. К тому же умудрилась сломать руку. Но обязательно отвечу всем. Буду стучать одной рукой потихонечку. Рита, не хочу строить из себя ученую матрону и не побоюсь признаться, что о докторе Пимслере и Розетте Стоун услышала от Вас впервые. Заглянула в инет навести справки. Вообще, чтобы иметь полное представление о методике, надо пройти по ней курс как ученику или как преподавателю - хотя бы на четверть. Бывали случаи, когда изначально мне методика нравилась, я начинала по ней преподавать, но, когда дело доходило до серьезных вещей, методика "выдыхалась". Первое впечатление высказать могу. Только, давайте напишу Вам завтра, а то единственная рука уже устала, и комментарий получится очень длинный. До завтра!

Сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика с помощью технологии «cookie», чтобы пользоваться сайтом было удобнее. Вы можете запретить обработку cookies в настройках браузера. Подробнее в Политике×

Этот сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика, предоставляемый компанией ООО «ЯНДЕКС», 119021, Россия, Москва, ул. Л. Толстого, 16 (далее — Яндекс)

Сервис Яндекс Метрика использует технологию «cookie».

Собранная при помощи cookie информация не может идентифицировать вас, однако может помочь нам улучшить работу нашего сайта. Информация об использовании вами данного сайта, будет передаваться и храниться на сервере Яндекса в Российской Федерации. Яндекс будет обрабатывать эту информацию с целью анализа пользовательской активности.

Вы можете отказаться от использования cookies, выбрав соответствующие настройки в браузере. Используя этот сайт, вы соглашаетесь на обработку данных о вас Яндексом в порядке и целях, указанных выше.