• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Лора Мур (Лира)

Мария Семенихина, Ш. Перро оказался еще культурным писателем. Затасканность образов дает волю воображению.

Александр Смирнов, спасибо

Андрей Владимиров, "...правой рукой министра финансов Кольбера",а не короля.
Для короля он делал следующее: "Также он был главным инспектором королевских построек и мануфактур мебели и гобеленов (заложил первый камень в восточный фасад Лувра); занимался вопросами внешней политики и культуры; был поэтом и критиком".

Mаша Романофф, вы абсолютно правы. Об этом я написала в продолжении.

Евгений Басманов, ваш комментарий напомнил мне одну знакомую, которая утверждала, что умение красиво материться – это талант, и подобной речью можно даже заслушаться, так красиво она звучит. К моему удивлению, многие женщины с ней согласились (коллектив 99% женский, причем многие уже пред и пенсионного возраста). Я конечно тоже из анекдота слов не выбрасываю, а если разозлюсь, то и словцо сказать могу, но т.к. злюсь я крайне редко, то соблюдаю чистоту речи. Но чтобы вот так просто говорить «красиво» матом или слушать его…...каждому свое, как говорится.

Андрей Владимиров, Гугл вам в помощь

23 декабря 2011 в 17:50 отредактирован 23 декабря 2011 в 17:50 Сообщить модератору

Зинаида Островская, первое издание было гораздо раньше, но я не стала расписывать все года, поскольку в разные периоды выходили разные варианты издания. Пришлось бы удлиннять статью и вводить лишнюю информацию (воду). Я упомянула год, когда сказки вышли под авторством Шарля Перро, поскольку «До 1724 года сборник рассказов «Сказки матушки Гусыни» выходит в свет под авторством Пьера Перро, но потом это имя на обложке меняют на более знаменитое имя его отца».
Пьера Перро – сын Шарля Перро.

Юрий Витальевич, мне кажется вы не совсем так меня поняли. Я ни в коем случае не осуждаю и не ругаю сказки Перро. И конечно же не выискию в них продукты жизнедеятельности.
Когда мне на глаза попалась книга с оригинальной версией «сказок» (если можно назвать перевод оригинальной версией), я купила и с удовольствием прочитав, стала сравнивать варианты – знакомый и оригинал. Потом я столкнулась с тем, что мало кто знает, что сказки Перро переделаны. Вот именно это меня и вдохновило на написание статьи. Я ее совсем не выстрадала, а писала вдохновленно и едва заставила себя остановиться. Хотелось сказать гораздо больше, но хорошего должно быть в меру.

Игорь Коваленко, тоже веселые ребята

Светлана Смирнова, спасибо. Вот по поводу анекдота сомневалась - оставлять или нет

Юрий Лях, наверное, когда ваша бабушка была еще ребенком, печатные сказки не были очень доступны. Вот и рассказывали устные версии (так мне думается).

Папуча Наталия, вот на фоне их прочтения (и впечатления от них) у меня и появилась тема для статей. Так что рекомендую почитать. Очень интересное впечатление оставляют.

Юрий Лях, даже так? Мне тоже интересно, где она слышала эту версию. И как вы воспринимали такой вариант?

Галина Вильвовская, спасибо за отзыв. Рада, что вам понравилось

Юрий Лях, рада, чо вам понравилось.