• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Материалы от компаний
Максим Селинский Копирайтер

Подводные камни мира без границ, или Как не растеряться в общении с иностранцами?

Что означает современное выражение «мир без границ»?

Значит ли оно, что отношения между государствами меняются, что таможни-визы и прочее уходят в прошлое?

Значит ли оно, что у каждого отдельного человека теперь появилось гораздо больше возможностей, чтобы жить и творить в том месте, где ему хочется, и в той сфере, которая ему близка?

Значит ли оно, что грани, различия и препятствия в общении между людьми стираются?

Какой бы вариант ни нравился вам больше, самый важный из них — последний. Самый важный, потому что он о людях. Обо всех людях одновременно. О тех, кто нас окружает, с кем мы общаемся и не общаемся, встречаемся каждый день в метро, на работе и просто на улице. Эти люди — наш мир, в котором мы живем. И чтобы жить так, как нам хотелось бы, нам нужно с этими людьми говорить.

Непосредственное общение, наверное, самый сложный из всех видов коммуникаций между людьми. Написать письмо, выслушать кого-то или прочитать записку не сложно. Это не потребует от нас значительных усилий. Нам не нужно будет подстраиваться под быстро меняющиеся обстоятельства, выстраивать свою линию в зависимости от поведения vis-à-vis, на эмоциях подбирать самые емкие и убедительные слова. Нам будет достаточно просто спокойно посидеть, кивнуть в нужный момент или бросить беглый взгляд. И лишь непосредственно в разговоре могут возникнуть неуверенность, сомнения или ощущение собственного бессилия. И это — когда общение происходит на родном русском языке. Что же говорить об иностранном?..

Не знаю, как вы, а я с детства начала убеждаться, что-то, чему меня учат в школе на уроках английского языка, существенно отличается от того, что мне понадобится в реальной жизни. Все это, конечно, было здорово и увлекательно: «Попробуйте-ка догадаться, в какую форму нужно поставить вот это слово, чтобы предложение получилось осмысленным! А здесь постарайтесь догадаться, почему так, а не этак!» Но, впервые попав в англоязычную страну, я поняла, что реальное общение вовсе не уместить на книжном листочке с пятью упражнениями.

Я помню такую историю: однажды моего школьного преподавателя английского попросили выступить переводчиком на лекции, которую проводил иностранный «гость школы». Лекция получилась замечательная, и она отлично справилась с переводом. Но после, на этапе неформального общения, когда ей пришлось самой разговаривать на английском, все прошло вовсе не так гладко. Было видно, как она, стараясь не допустить ошибки, судорожно подбирала нужные слова. То же самое происходило и с нами, учениками, когда нас вызывали к доске! И, хотя она была хорошим педагогом, учила она вовсе не по хорошей методике.

Так что же можно назвать хорошей методикой? Только одно, как гласит прописная истина: ничто не учит нас лучше собственного опыта. Касательно английского языка речь идет, безусловно, о языковой практике. Практике общения, практике поддержания беседы. Вот и получается: чтобы выучить язык, нам, в первую очередь, нужно научиться на нем говорить. Вам может показаться это замкнутым кругом — ведь нас упорно пытались всегда убедить, что прежде чем сказать свое первое предложение, нам придется выучить кучу правил, сложных не только для запоминания, но и просто для понимания. Но ведь на самом деле в реальной жизни мы вначале учимся говорить, а только после этого — узнаём правила! Вспомните свои первые школьные годы — вы уже умели разговаривать, но еще только начинали учить «Русский язык» как школьный предмет. И, уверена, в такой последовательности вам удалось добиться гораздо лучших результатов, нежели в ситуации с изучением английского.

Именно понимая, как и в каком порядке люди в реальности усваивают язык (именно усваивают, делают своим, родным, а не просто учат его на протяжении многих лет без желаемого успеха), действует организация «Прикладное Образование СНГ». Курсы английского языка в «Прикладном Образовании» построены на уникальной методике, благодаря которой обучающиеся усваивают язык — не только знают его, но и умеют применить свои знания на практике. Чтобы получить более полное представление о том, как  же все это претворяется в жизнь, вы можете посетить один из бесплатных вводных уроков, постоянно проводимых в «Прикладном Образовании». Там вы сможете более подробно узнать, как и почему лучше изучать иностранный язык, каким образом преподаватели и ученики общаются на курсах. Также проводится демонстрация из реальной жизни: на примере одного из упражнений учебной программы вам дается шанс прочувствовать занятия на курсах на «собственной шкуре». Вы сможете задать все интересующие вас вопросы и получить на них подробные ответы.

Раздвиньте границы своего мира!
Статья опубликована в выпуске 5.05.2008