• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Люба Мельник

Все резюме, аттестаты и характеристики - в личку.

Другая культура, другие обычаи, другой пантеон, другие сказки )))

Не вера, не секта. А одна из мировых религий.

Андрей, вопрос был в опечатке.

На речке, на речке, на том бережечке,
Мыла Марусенька белые ноги...

Мыла Марусенька белые ноги,
Плыли по реченьке серые гуси.

Гуси, плывите, воды не мутите,
Будет свекрова Марусю бранити:

Где ты, Марусенька, долго гуляла,
Долго гуляла - воды не набрала...

Есть глубинная связь между Марусями, речками и гусями (и их родственниками петухами ))) И все это рифмой привязалось к Тарусе )))

Вячеслав, успокоение пришло после разрезания или после подсчета количества частей?

Да, в значении "крестная" слова "кока" нет в этих словарях вовсе. Лишь крестный/крестник/крестница.

Со словом «кока» сложнее. Кто-то производит его от старофинского, кто-то – от старославянского со значением «детская рубашечка» (интересно, что и у Леля, кроме прочих многочисленных вариантов, есть значение «детская рубашка», как тут не вспомнить о крестильной одежде!). А еще этим словом обозначалось и яйцо, и картофелина с калачом, гостинец, в общем. Впрочем, и некое чудище «кока» тоже известно.

От последнего слова пошла фамилия Кокиных.


Словарь древнерусского языка 11-14 вв. сообщает лишь о сл. Кокошь - наседка.
Словарь др/р. яз. 11-17 вв.:
кок - ярко-красн. краситель, получ. из кошениля ;
- назв. травы.
Кокин - багряница (пряжа, краш. кошенилью, а также ткань и одежда из этой ткани) - как я поняла, калька с греч.

Та же самая Кокошь - курица, наседка.

Кокушка - ясно кто.

Кокора - комлев. часть ствола хвойн. дерева, исп. в судостроении.
Коковца - растение...

Словарь рус. яз. 18 в.:

Кока - куриное яйцо;
- растение - от исп/фр. соса.
Этот же словарь отмечает бытование оборота "кока с соком" - богатство, достаток: "Как есть у Фоки кока с соком, вотрются Фока всюду боком".
- взятка, подношение ("Пойду к секретарю Хваталову сей час, подам челобитную и коку с соком").

Все три словаря - академические, основаны на длившихся в течение десятилетий исследованиях дошедших до нас текстов.

Из приведенных значений слов можно заключить нарочитость отнесения "коки" к созвучиям с чем-то старофинским и старославянским. Ясно, что нынешнее значение слова - достаточно позднее. И, скорее всего, основывается на подражании детской речи. Дитю ведь "крестная/ый" не выговорить. "Кока" - куда как естественно, как и леля.

Чем народная ономастика замечательна - тем, что предпочитает принимать в расчет лишь сходство звучания, но никак не серьезную историческую основу подкладывать под свои умозаключения.

Лучше бы пассаж о фамилии Кокиных вообще снять. Ясно же, что так категорично нельзя говорить о происхождении фамилии. Из того свода значений слова и однокоренных слов понятно, что Кокин мог быть и куроводом, и продавцом яиц, и собою похожим на курицу, и сыном красильщика, и богатеем, и взяточником.

Да, и недостает многих запятых. В частности, при деепричастных оборотах, и не только.

Искренно, быть может, с надеждой и верой.
Вообще же остается некая неудовлетворенность повествованием. Завершением таких историй должно быть воссоединение разделенных расстоянием влюбленных. Пока этого нет - текст выглядит чем-то вроде заклинания, попыткой убедить не других, а себя в том, что все идет замечательно.

))) Приятно написано, очень хорошая статья.

))) Настоящие раскольники - те, которые староверы, - по сию пору, говорят, картошку не употребляют.

Физические, психологические, любые ограничения - это личная информация. Какой тут может быть степень доверия, степень открытости?

Но что однозначно - мне симпатична ваша позиция, Маргарита. Не играть роль, а быть самим собой - это достойный человеческий выбор.

19 декабря 2008 в 22:09 отредактирован 19 декабря 2008 в 22:10 Сообщить модератору

Первак - первенец (помните: «Старший умный был детина»), а дальше… Третьяки, Четвертаки.

После первого идет второй. От "второго" - и имечко. И вторник - от того же.

Вашего слова "другак", Валя, не вижу в словарях академических древнерусск. языка. Слова "дурак" нет в словаре 11-14 вв. (Ономастикон Веселовского, правда, показывает ранние упоминания - 15 в. Но сведения из этой книги я смотрела в сети, а словари - бумажные). Есть в словаре 11-17 вв. - со ссылками на источники начала - конца 17 века. В значениях
- помешанный, слабоумный;
- глупый, неосновательный, безрассудный;
- придворный или домашний шут.

В отношении же слова "Другой" - дроугой - оно имеется в словаре 11-14 вв. Значения:
- другой, всякий человек, ближний;
- товарищ, сообщник, спутник;
- сторонник, приверженец, защитник;
- друг;
- дружка, один из распорядителей на свадьбе со стороны жениха.
Отдельно значится слово дроугый:
- другой, не этот, не тот;
- иной, отличающийся от этого;
- следующий (за первым);
- второй;
- некто, некий;
- в роли с. Всякий человек, ближний, товарищ.

моя подруга Апполинария (именно две П и одна Л) просит меня встретить на вокзале её друга, поскольку я «живу ближе и добраться до вокзала проще». Конечно, я могу в среду полпятого утра смотаться до вокзала, тепло встретить благоверного подруги

друг или муж? "Благоверный" - обычно к мужьям, как мне кажется, прилагательное.