• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Лилия Хлебникова Профессионал

Кто такой Эдвард Лир и почему его назвали гением нонсенса?

Вам знаком этот лимерик?

Жил да был старичок в Туапсе.
Ничего он не делал, как все.
Он ужасно чудил,
В туфлях яйца варил,
Возмущая народ Туапсе.

А может, эти строки?

Перезрелая леди, чей нос
Рос, пока до земли не дорос,
За пятак и полушку
Нанимала старушку,
Чтоб носить свой немыслимый нос.

Или эти?

Жил на свете старик в бороде.
Говорил он: «Я знал, быть беде.
Две совы, три чижа
И четыре стрижа
Свили гнезда в моей бороде».

Значит, ваше детство было освещено весёлой чепухой Эдварда Лира. Но если вы не слышали ничего подобного, то самое время начать знакомство с его творчеством, ведь взрослые его любят даже больше, чем дети.

Сам он себя называл «Верховным Перипатетическим Ослом и Главным Белибердяем страны», англичане же считали его наряду с Льюисом Кэроллом гением нонсенса.

Человек, талантливый во всём, Эдвард Лир — английский поэт, художник и писатель — родился в 1812 году в предместье Лондона, 20 ребёнком в семье. Эдварду было 13 лет, когда его отец, биржевой маклер Иеремия Лир, разорился и попал в долговую яму. Мальчику рано пришлось стать самостоятельным (в 15 лет), и он начал зарабатывать на жизнь как художник. Встать на этот путь Эдварду помогла старшая сестра (у которой он жил), дав ему первые уроки рисования.

С 15 лет Лир занимался изготовлением рекламных плакатов для мелких магазинчиков, раскрашивал предметы интерьера, делал и рисунки на медицинские темы для университета. Вскоре, по рекомендации влиятельной особы, он стал работать на зоологическое общество, для которого выпустил рисунки «Семейства попугаевых», они до сих пор известны.

Рисовал он и других птиц, иллюстрируя книги Дж. Гулда, работал над сериями «Европейские птицы» и «Туканы». Написал серию черепах и британских млекопитающих для профессора Бэлла. Путешествуя по Ирландии, Лир очаровывается её вересковыми пустошами и озёрами и начинает тяготеть к пейзажу. Всё больше и больше богатых людей заказывают у него зарисовки пейзажей и достопримечательностей той или иной страны. Этим Эдвард Лир и жил, переезжая с места на место всю свою жизнь.

Очень интересны его книги путешествий с видами Средиземноморья, в которых путевые заметки он дополняет неповторимой игрой слов, забавными рисунками-шаржами на самого себя и комичными историями. В письмах к другу художник часто иронично называет себя «проклятым Пийзайжистом». Но, пожалуй, один из главных его талантов — умение с юмором относиться к жизни и, прежде всего, к самому себе. Ни грамма самомнения не найдёте вы на страницах его произведений — только юмор, только лёгкая ирония, чудачества и весёлая чепуха.

Так, знакомясь с «перлами» гениальной чепухи в его путевых заметках, читатель находит «россыпи алмазов» в книге «Book of Nonsense» (Книга Чепухи или Книга Небылиц).

Вот что писал С. Маршак об Эдварде Лире: «…Сейчас разговляюсь стихами. Для разбега перевожу стихи Эдварда Лира, родоначальника английской детской поэзии, первого создателя жанра „нонсенс“ — „чепушистых“ стихов. Это — просто прелесть! Столько в его книгах причуды, выдумки, душевной чистоты. И при этом Эдвард Лир один из самых музыкальных поэтов». «Переводить Лира очень трудно. Нелегко передать его разнообразный, гибкий ритм и мелодичность его стихов, воспроизвести на другом языке причудливую вереницу его образов. И все же я работал над переводами из Лира с живейшим интересом и удовольствием. Мне хотелось донести до моих читателей ту веселую игру, которая составляет сущность поэзии Эдварда Лира».

А теперь ознакомьтесь с автопортретом:

«Эдвард Лир о самом себе»

Мы в восторге от мистера Лира,
Исписал он стихами тома.
Для одних он — ворчун и придира,
А другим он приятен весьма.
Десять пальцев, два глаза, два уха,
Подарила природа ему.
Не лишен он известного слуха
И в гостях не поет потому.
Книг у Лира на полках немало.
Он привез их из множества стран.
Пьет вино он с наклейкой «Марсана»,
И совсем не бывает он пьян.
Есть у Лира знакомые разные.
Кот его называется Фосс.
Тело автора — шарообразное,
И совсем нет под шляпой волос.
Если ходит он, тростью стуча,
В белоснежном плаще за границей,
Все мальчишки кричат: «Англича-
нин в халате бежал из больницы!»
Он рыдает, бродя в одиночку
По горам, среди каменных глыб,
Покупает в аптеке примочку,
А в ларьке — марципановых рыб.
По-испански не пишет он, дети,
И не любит он пить рыбий жир…
Как приятно нам знать, что на свете
Есть такой человек — мистер Лир!

Для англичан, да и, пожалуй, для всего мира, Эдвард Лир — основатель литературы нонсенса, абсурда. Его творчеством вдохновились Льюис Кэрролл (вспомните его «Алису в стране чудес»), Даниил Хармс и другие русские обэриуты, которые пропагандировали отказ от традиционности во имя абсурда и нонсенса.

Но если обэриуты целенаправленно и серьёзно «абсурдируют», то Лир естественный и непосредственный в своих стихах, как мальчишка-озорник. Его стихи чем-то напоминают школьный стишок-дразнилку, мимо которого просто нельзя пройти, не рассмеявшись. Герои стихов Лира — молодые девицы и джентльмены, мальчики, дедушки и старушки, весёлые зверушки, которые занимаются самыми разными вещами: стоят на головах, объедаются грушами, играют подбородком на арфе, носят смешные вещи не по размеру, громко кричат, отбиваются стульями от пчёл, словом, ведут себя чудаковато и нелепо. И в этом их свобода.

Старушенция, жившая в Гарфе,
Подбородком играла на арфе.
«В моем подбородке
Особые нотки», —
Говорила друзьям она в Гарфе.

Одного молодца из Ньюкасла
Черти бросили жариться в масло.
На вопрос: «Горячо?»
Он сказал: «Нет, ничо».
Вот какой молодец из Ньюкасла!

Жил великий мыслитель в Италии,
Его мучил вопрос: что же далее?
Он не ведал покою
И, махая рукою,
Бегал взад и вперед по Италии.

Но не стоит заблуждаться, считая, что жизнь этого человека была весёлой и лёгкой, как и его нелепицы. С самого детства у Эдварда Лира были проблемы со здоровьем: ухудшающееся зрение, эпилепсия, приступы депрессии, астма, которые с годами приносили ему всё больше тягот. Постоянные странствия и переезды с места на место не делали его завидным женихом. Сам же Лир всю жизнь комплексовал из-за своего большого носа, который не раз сам же высмеивает в своих стихах.

За всю жизнь Лир не завёл близких отношений ни с одной женщиной, у него не осталось потомков. Единственной живой душой, которая прожила с ним дольше всех, был его кот Фосс. Жил Эдвард Лир очень скромно, часто ему не хватало денег, но в те моменты, когда они у него были, он всегда помогал своим родственникам, друзьям и даже совершенно незнакомым людям. Так, просто прослышав однажды о бедствии в одной стране, он послал нуждающимся довольно крупную сумму денег.

Эдвард Лир всего на несколько месяцев пережил своего любимого кота Фосса и умер на своей вилле в Сан-Ремо.

Пусть Эдвард Лир так и не стал великим живописцем, но звание гения нонсенса за ним остаётся по праву.

Статья опубликована в выпуске 6.11.2009
Обновлено 22.07.2020

Комментарии (15):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Лилия Хлебникова,
    Только сегодня прочла Вашу замечательную статью.
    Огромное спасибо - очень,очень,очень интересно!
    Пожалуйста, продолжайте творить,писать,размещать,искать,рыться,публиковать...У Вас это классно получается!
    ...Я понимаю, что это эгоистично - дескать, Вы пишИте, а я припрусь на готовенькое...вкусненькое...интересненькое...
    Но, Лилия, так оно и есть - это жизнь...Вы ищете и публикуете, а я с восторгом и причмокиванием сжираю...пардон, читаю...
    ...Ещё раз спасибо!

  • А ещё я в детстве читала его стихи про воробья и воробьиху, решившихся наконец-то на шоппинг.

  • Сергей Курий Сергей Курий Грандмастер 6 ноября 2009 в 17:06 отредактирован 6 ноября 2009 в 17:06 Сообщить модератору

    Поэт сочиняет поэму,
    Поэму про страуса эму,
    Мечтая о том,
    Как выпустит том,
    В котором, наконец, полностью разовьет эту, достойную такой длинной строчки, блестящую тему.


    Спасибо за статью!

    А множество лимериков можно почитать например здесь или здесь

    Оценка статьи: 5

  • Лилия, спасибо за улыбку из детсва и моего студенчества. Лишний повод улыбнуться - это здорово!

    Оценка статьи: 5

  • Жил один джентльмен в Девоншире,
    Он распахивал окна пошире
    И кричал: "Господа!
    Трум-ба-дум, трум-ба-да!"
    Ободряя людей в Девоншире.

    Жил один господин в Амстердаме,
    Не чистивший шляпу годами,
    Он в ней невзначай
    Заваривал чай
    И в ней же гулял в Амстердаме.

    Жил мальчик вблизи Фермопил,
    Который так громко вопил,
    Что глохли все тётки
    И дохли селёдки
    И сыпалась пыль со стропил.

    Один старикашка с косою
    Гонялся весь день за осою,
    Но в четвёртом часу
    Потерял он косу
    И был крепко укушен осою.


    Это в журнале "Трамвай" печатали. А когда-то мы жили за границей и купили там несколько книжек с такими стишками на английском, только они потом куда-то запропали. Может, я их Саше отдал...

    • Ирина Баумане Ирина Баумане Читатель 17 января 2010 в 23:41 отредактирован 17 января 2010 в 23:42 Сообщить модератору

      Денис Леонтьев,
      Обожаю журнал Трамвай!!!!
      Выписывала дочке - со дня основания до последнего дня издания, читали постоянно и цитируем до сих пор...
      ...Но полный трагедь в семействе - куда-то прикопали для лучшей сохранности, И НЕ МОЖЕМ НАЙТИ!!!!
      Полный аллес-капут - нет ни на даче, ни в городской квартире!!!!
      Осталась надежда на поиски на чердаке на даче, ждём весну - если не найдём, то совершенно непонятно, как будет жить без этого журнала внук Пауль 9 месяцев от роду...Дочка в шоке - "Мама, как ты могла заныкать журналы...как теперь сынок Пауль без Трамвая..."
      ...Короче, полный трагедь.
      Денис,но вчера я на Прозе.ру читала твои экзерсисы.Частично отсутствие Трамвая ты сможешь компенсировать.
      А теперь на полном серьёзе - а ведь таки журнал Трамвай оказал совершенно фантастическое влияние на своих читателей /и по-читателей , это я о себе ,/ ...
      Это ведь целое явление культуры...
      О котором мало кто знает...
      К сожалению.
      Ушла рыдать.

  • Лилия Хлебникова, Лилия Хлебникова, изумительная статья! Огромнейшее спасибо! Не могу удержаться от английского варианта, ограничу себя только первым лимериком:
    "There was a Young lady whose chin,
    Resembled the point of a pin;
    So she had amde it sharp,
    And purchased a harp,
    And played several tunes with the chin".

    Оценка статьи: 5

    • alfia lambert, в английском варианте ещё больше чувствуется мелодичность и ритмичность его стихов, поразительно!!

      • Мне нравятся и переводы и оригинальные на русском. Я даже слышала лимерики на французском, тоже хороши! В студенчестве они воспринимались как фонетические упражнения. А в начале 90-х довелось совершенствовать английский при Лимерикском Университете. Во время "окон" иногда к компании из 5-7 человек, травившим лимерики, постепенно присоединялись другие и как-то раз нас собралось около 20. Из спортивного азарта (кто больше знает), учили и не только Лира, но и какого-то Маршалла (не помню точного имени), даже сочиняли, но я скатывалась к буриме (грустно признавать отсутствие поэтического дара).

        Оценка статьи: 5

  • Когда-то давно и, по-моему, в радиопередаче "В нашу гавань заходили корабли" чепушистые стихи Эдварда Лира исполнял под гитару дуэт - мужчина и женщина. А последние две строчки куплета трижды повторял уже весь зал. Особенно забавно получалось Горячо? Нет, ничо. Куплетов там было много. Но мне особенно понравилось, потому и запомнилось, про мыслителя, который бегал по Италии.
    Лилия, я просто с какой-то радостью читала Вашу статью!

    Оценка статьи: 5

  • Вот чем особенно интересны авторы лимериков - это полдтекстами, которые кроются в слоях пятистиший.
    Замечательный мастер в своем деле, не зря его переводили наши знаменитые и серьезные поэты.

    Оценка статьи: 5

Мы собираем файлы cookie и применяем Яндекс.Метрику.Подробнее×

Этот сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика, предоставляемый компанией ООО «ЯНДЕКС», 119021, Россия, Москва, ул. Л. Толстого, 16 (далее — Яндекс)

Сервис Яндекс Метрика использует технологию «cookie».

Собранная при помощи cookie информация не может идентифицировать вас, однако может помочь нам улучшить работу нашего сайта. Информация об использовании вами данного сайта, будет передаваться и храниться на сервере Яндекса в Российской Федерации. Яндекс будет обрабатывать эту информацию с целью анализа пользовательской активности.

Вы можете отказаться от использования cookies, выбрав соответствующие настройки в браузере. Используя этот сайт, вы соглашаетесь на обработку данных о вас Яндексом в порядке и целях, указанных выше.