• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Валентина Пономарева Грандмастер

Вы читали сказки Тоона Теллегена?

Вообще-то Toon Tellegen — творческий псевдоним. Настоящее имя голландского сказочника — Antonius Otto Hermannus. Он очень известен, книги переведены на разные языки, включая русский. У нас его успели окрестить «амстердамским Хармсом», имея в виду не только художественные особенности произведений, но и намекая на русские корни.

И действительно, дедушка его был родом из России, и псевдоним писателя уж очень напоминает фамилию Телегин, которую носил этот предок. А сам Антониус родился в Ден-Бриеле, портовом городе на юге Нидерландов, что расположен на острове в устье Мааса, в 1941 г. Когда вырос, стал врачом, несколько лет работал в Кении, а по возвращении поселился в Амстердаме.

Первая публикация (поэтический сборник) вышла в 1980 г. А десять лет назад он прекратил совмещать врачебную практику с писательской и всецело отдался литературному творчеству. К настоящему времени издано уже более 40 книг Теллегена.

Первая из тех, что была выпущена в России — «Не все умеют падать». Прочитав ее, я пришла в полный восторг и тут же начала применять в психологической практике…

 — Как ты себя чувствуешь?
 — Я подавлена.
 — Да? Слушай-ка, я знавала я одну подавленную белку…
Ловлю от собеседницы быструю улыбку исподлобья: немножко недоверчивую, немножко растерянную, но одновременно с веселой лукавинкой в глазах. Так, уже хорошо. Подавленные люди улыбаются только вымученно, а тут совсем другое дело.
 — Хочешь послушать?
Кивок.

И я включаю кассету, на которую записала одну из прелестных историй лесной жительницы, сопроводив бесподобной музыкой Майкла Роуланда. Мы попадаем в чудесный лес, где живут и общаются между собой Слон и Муравей, Ежик и Черепаха, Сверчок и многие другие. Ну, и Белка, конечно.

«Белка сидела на ветке у двери своего дома и чувствовала себя подавленно. Это было странное чувство, оно обычно возникало, когда была плохая погода, или когда за целый день никто не заходил в гости. Муравей сказал, что это называется «чувствовать себя подавленно»…

К концу сказки дама хохотала.
 — Как ты себя чувствуешь?
 — Прекрасно!

Или вот еще.
 — Я устал. Устал думать. Все время приходится узнавать, запоминать, анализировать, решать и отвечать за все это. Надоело. Они мне на голову все сели.
 — Понимаю. Она и так тяжелая, твоя головушка. Так давай сейчас отдохнем. Как раз у одного муравья было что-то подобное…
Смех.
 — Намекаешь, что я такой мелкий?
 — Да что ты! Этот муравей был замечательным существом и очень умным, между прочим. Белка, знаешь, как к его советам прислушивалась?! А муравей — так что ж, если муравьем родился. Разве это так важно?
 — Ну, не знаю. Муравья легко раздавить.
 — Муравья — да. Но ты же не муравей?
На лице — мучительный поиск подвоха, исторгаемый, наконец, наружу громким вздохом:
 — Ну?!
 — Что — ну? Я тебя спрашиваю, сказку хочешь послушать или нет, а ты думать начинаешь. Сам же сказал, что надоело.
Пытливый взгляд пронизывает меня насквозь и теплеет на глазах от посылаемого навстречу искреннего дружелюбия.
 — Ладно, давай сказку. Только пусть это время не засчитывается в занятие, раз у нас перерыв.
 — Как скажешь. Перерыв так перерыв. Я так люблю эту сказку, что рада случаю послушать ее еще разок.

«Однажды утром муравей шел по лесу. „До чего же тяжелая у меня голова“, — думал он. Когда он шел, ему приходилось поддерживать голову правой передней лапкой»…

Кроме консультаций, я на базе теллегенских сказок даже целую серию тренингов сделала «Не все умеют падать» — на тему уверенности и личностного роста. А потом еще одну — «Встречи и прощания»" и еще — «Роман в письмах». Однажды, прослушав, как Муравей вернулся после долгого отсутствия к Белке, подсела к мальчику-подростку из неполной семьи и сказала:

 — Привет, белка! Я вернулся!
 — Привет. Очень хорошо. Я (запнувшись)… рада. Очень рада.
 — Я так скучал по тебе. А что это мы на пороге? Ты меня в дом-то позовешь?
 — Да, конечно, проходи.
 — Белка, как я рад, что вернулся. Помнишь, как мы мед с тобой ели, беседовали?
 — Помню, здорово было.
 — Ой, я чего-то голодный. Ты меня угостишь медом с дорожки?
И тут… Мальчишка берет воображаемый мед и ка-а-ак швырнет им в меня…
Мама его, которая участвовала в тренинге, потом подошла и сказала, что ей стало так много ясно, что и никаких слов не надо…

Потом встретила вторую книгу «Две старые старушки» и не смогла ее читать. Принять целующихся и дерущихся старух — лесбиянок было выше моих сил. И никак не могла взять в толк, как этот опус может принадлежать тому же автору. Впрочем, дело вкуса. Еще у Т. Теллегена на русском есть «Поезд в Павловск и Остфоорне», «Почти взаправду», «Когда все бездельничали» и «Неужели никто не рассердится?» и др. Так что вы уж сами разбирайтесь, что кому понравится.

А «Не все умеют падать» очень советую прочитать тем, кто любит сказки. Это фейерверк радости, остроумия и доброты.

Удачи и радости!

Статья опубликована в выпуске 10.06.2007
Обновлено 21.07.2020

Комментарии (18):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

Сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика с помощью технологии «cookie», чтобы пользоваться сайтом было удобнее. Вы можете запретить обработку cookies в настройках браузера. Подробнее в Политике×

Этот сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика, предоставляемый компанией ООО «ЯНДЕКС», 119021, Россия, Москва, ул. Л. Толстого, 16 (далее — Яндекс)

Сервис Яндекс Метрика использует технологию «cookie».

Собранная при помощи cookie информация не может идентифицировать вас, однако может помочь нам улучшить работу нашего сайта. Информация об использовании вами данного сайта, будет передаваться и храниться на сервере Яндекса в Российской Федерации. Яндекс будет обрабатывать эту информацию с целью анализа пользовательской активности.

Вы можете отказаться от использования cookies, выбрав соответствующие настройки в браузере. Используя этот сайт, вы соглашаетесь на обработку данных о вас Яндексом в порядке и целях, указанных выше.