Как белорусский драник на российской кухне прописался?
«Драник — от слова драть, что ли?» — глубокомысленно поинтересовался муж, наворачивая в гостиничной кафешке Бреста это нехитрое блюдо местной кухни. Да, наверное, если белорусское «драть» переводится на родной российский как «тереть». Лингвистический спор сменился чревоугодием, и надранились (не надрались) мы в тот вечер порядочно, да еще и под сметанку.
Анна Мартынова 33

Интересная статья и интересно мода связана с историей и с Наполеоном Бонапартом...