• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Вера Калинкина Профессионал

Как любимая книга поможет в изучении иностранного языка?

Давно известный факт, что при изучении нового языка отличный способ пополнить словарный запас — это чтение книг. На полках магазинов можно встретить множество изданий — адаптированных, разного уровня сложности, а также опубликованных без изменений.

Фото: Element5 Digital on Unsplash

Чтение книги на иностранном — это возможность снова окунуться в знакомый мир и по-новому открыть для себя любимую историю. Давайте посмотрим, какие вещи уже будут вам знакомы и понятны.

Прежде всего — это имена главных героев. Они могут непривычно звучать, но как правило, имена собственные не переводятся. Другое дело — фамилии.

Например, многим известный Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins) в разных переводах становится Торбинсом (перевод В. Маториной), Сумниксом (Перевод Н. В. Григорьевой и В. И. Грушецкого), но во многих переводах остается Бэггинсом или Баггинсом. Заметим, что его имя никто не переводит, поэтому с каким бы русским переводом вы не были знакомы, без труда узнаете его в оригинале (или на другом языке). Например, на немецком его зовут Bilbo Beutlin, тоже от слова «сумка».

Как любимая книга поможет в изучении иностранного языка?
Фото: krzhck on Unsplash

Кроме имен собственных, текст любимой книги наполнен множеством уже известных фактов, которые перевод не изменит. Ни в каком переводе Шерлок Холмс не начнет играть на барабане и вряд ли станет курить кальян. Поэтому, прежде чем начать чтение (или прослушивание, если вам повезло достать аудиокнигу), посмотрите в словаре слова, которые вам с большой вероятностью встретятся.

Разберем, например, начало первой главы «Властелина колец»:

When Mr. Bilbo Baggins of Bag End announced that he would shortly be celebrating his eleventy-first birthday with a party of special magnificence, there was much talk and excitement in Hobbiton.

Что понятно без словаря? Имена собственные — Mr. Bilbo Baggins, Bag End, Hobbiton. Если перед чтением главы вы посмотрели в словаре слова «день рождения», «вечеринка», «праздновать» и «сто одиннадцатый», то без труда узнаете слова «birthday», «party», «celebrating» и «eleventy-first». Практически треть предложения понятна без особых усилий. Неплохо для начала?

Кстати, совсем не обязательно проверять по словарю каждое слово. В том и прелесть, что когда книга вам знакома, вы уже знаете основные события и характеры героев. Попробуйте погрузиться в книгу и заметите, что многие слова вы начнете понимать на интуитивном уровне.

Книга воспринимается по-разному, когда вы ее читаете и когда вы ее слушаете. Если есть возможность, я советую начать с аудиокниг, потому что вы услышите не только правильное произношение, но и эмоции персонажей. Выразительное чтение может стать отличным помощником при небольшом словарном запасе.

Как любимая книга поможет в изучении иностранного языка?
Фото: Aaron Burden on Unsplash

Если у вас есть по-настоящему любимая, несколько раз перечитанная книга — лучше ищите неадаптированный вариант перевода. Адаптированные издания сохранят для вас основные события и представят их в простой форме, но именно в неадаптированном тексте вы встретите слово в слово полюбившиеся диалоги. Изучение иностранного языка может стать увлекательным приключением, и любимая история поможет вам в нем.

P. S. Совершенно не обязательно искать именно книги в оригинале. Вам никто не мешает изучать «Графа Монте-Кристо» на английском или «Властелина колец» на немецком, или «Гарри Поттера» на японском.

Статья опубликована в выпуске 20.10.2020
Обновлено 30.07.2025

Комментарии (3):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: