• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Алина Кудрявцева (Талия)

Mаша, действительно ли неразличение понятий "красивый" и "секси" связано с двуязычием ребёнка? Может быть, это специфика именно детского сознания? Ведь ребёнок мог часто слышать по телевизору слово "секси" именно в отношении красивой одежды и провести для себя такую связь. Ведь во всех языках разница этих понятий прослеживается очень чётко!

Конечно, не могу не вспомнить прекрасный образчик "милого искажения" русского языка - целую поэму Мятлева, опубликованную в 1841 году. Называется она "Замечания и сенсации г-жи Курдюковой за границею, дан лэтранже". Вот начало этих сентиментальных записок:
Утро ясно иль фе бо; Дня светило, ле фламбо, Солнце по небу гуляет И роскошно освещает Эн швейцарский пеизаж, — То есть: фермы, дэ вилаж, Горы вечно снеговые
И озера голубые, На которых ж имажин, Пироскаф, и не один, — И пастушечки, бержеры; Кель туалет! Что за манеры! Что за складки а ля шаль! Маленький шапо
дэ пайль. По колено только юбки — Театральные голубки; Одним словом, с э шарман; Но не знаю я, коман Путь умнее бы направить, Чтобы дэ ла Свис оставить
Юн идэ почти комплет…

"Вот некоторые выходят замуж за иностранцев. В России десятки миллионов мужчин - и среди такого огромного количества не найти мужа?"
Денис, а Вы что же, считаете, что когда женщина выходит замуж за иностранца (равно как и за русского), для неё определяющим является критерий национальности? Других мотивов для вступления в брак у женщины (да и у мужчины) не предполагается?

26 января 2009 в 21:00 отредактирован 27 января 2009 в 11:55 Сообщить модератору

Ольга, трудно было бы, наверно, писать о юморе человеку, который даже не мог бы его толком оценить!
А знаете, Маша, в книге Александры Фиада "Эти странные греки" я нашла очень много созвучного Вашей статье: греки тоже не терпят от иностранцев критики, которую сами на свою страну охотно изливают, но и сами иностранцев объектами шуток не делают, смеются только друг над другом. И о грубом греческом юморе (в частности, телевизионном,) там тоже много сказано. А ведь речь идёт о греках и немцах, которые, если верить национальным стереотипам, не что иное, как "волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень"! В чём причина такого сходства? Доказывает ли оно лишний раз несостоятельность стереотипов и универсальность психологии людей? Или дело в восприятии рассказчика, который субъективно приписывает нации те или иные черты?
А вообще упомянутая мною книга полна добродушно-насмешливых комментариев автора по отношению к соотечественникам, но есть там и серьёзные, даже лиричные вставки. Существует целая серия таких изданий: "Эти странные испанцы, русские и т.д.". Может, и немцы найдутся...
А что, интересно было бы послушать, что реально думают о нас иностранцы! Во всяком случае, мои знакомые голландцы, ребята лет по 18, некоторые из которых бывали в России в международном лагере года четыре подряд, - так вот, они искренне удивились, узнав, что я ни разу не пробовала водки. Они-то считали, что мы хлещем чудодейственный эликсирчик едва ли не с младенчества! И сказано это было вполне серьёзно, причём пьём мы в их представлении именно водку "Смирнов", а не какую-нибудь там... ))

Марианна, ну, вот, теперь не осталось ни филологических, ни фактических ошибок!

Марианна, а может, чтобы не упускать из виду пепсин, который и название дал напитку, просто перестроить фразу с союзом "и" между однородными членами - пепсином и кофеином?

26 января 2009 в 09:51 отредактирован 26 января 2009 в 10:33 Сообщить модератору

Лично для меня кофе - это просто вкусно! Он совсем не вызывает у меня прилива энергии и бодрости, а вот учащённое сердцебиение и, как следствие, слабость бывает. А один раз кофе из университетского буфета оказало на меня действие, подобное влиянию пива: приятная сонливая расслабленность и полная рассеянность. Выпила я этот чудо-напиток в перерыве между парами, так что первые минут 15 начавшейся пары никак не могла сосредоточиться на объяснении нового материала. После этого, правда, я ещё много раз бывала в том буфете и наслаждалась тамошним дивным (без всякой иронии) кофейком, но больше ничего подобного не повторялось. Может, я напраслину на работников буфета возвожу и ничего они в чашки не подмешивали? )

Mаша, я вот тоже пробовала практиковаться в "деле создания фантомов", но создавала образ девушки примерно одного со мной возраста и живущей в одном со мной городе. Кроме того, ещё раньше я зарегистрировалась в том же чате со своими настоящими данными. И вот, когда один чатланин стал объясняться мне во вспыхнувшей виртуальной любви, это совершенно не вызвало у меня доверия, и я решила запустить в чат эту подсадную куколку-приманку, чтобы проверить и сравнить реакцию. Я старалась сделать образ наивной разговорчивой незнакомки со звонким ником Мирабель как можно более непохожим на себя, но притом чтобы не ощущалось противоположности "плюс - минус". И её, и мои посещения чата были достаточно редки и обычно во времени не совпадали, но пару раз для экстрима мы с моей Мирабелькой-карамелькой вошли в чат вместе. Это было интересно, как, знаете, сценарий спектакля сочинять и в голове проигрывать. А потом я открыла тайну одному знакомому из того чата, на которого могла положиться, и спросила его мнения, на что получила ответ: "Твой персонаж поживее будет, пожалуй... Но вообще, конечно, Алина несравнимо интереснее!" Чего и стоило ожидать! )

26 января 2009 в 01:49 отредактирован 27 января 2009 в 11:58 Сообщить модератору

Спасибо за рекомендации! Для меня, как для студентки-первокурсницы, это особенно актуально. Первая сессия уже схлынула, но я обратила внимание, что мне часто бывает трудно именно собраться и систематично организовать занятия. Скажем, для себя, медленно смаковать Софокла, перемежая другими делами, или на одном дыхании прочитывать Еврипида - пожалуйста! А вот когда до экзамена остаётся три дня ровным счётом и надо проглотить за это время как можно больше Геродота и Платона!.. Вот тут я сама, сознательно начинаю выдумывать кучу всяких-разных "отвлекающих мотивов" (одним из которых, признаться, стала в какой-то момент ШЖ), лишь бы отложить начало подготовки на потом. "Время-то ещё есть, вон как много!" - Такое успокоение самой себя вполне действенно, вопреки рассудку. Сначала - "отважное нежелание", сопротивление роковой неизбежности и, конечно, надежда на везение, "на авось" (куда ж без неё студенту, тем более русскому?). А вот потом, когда остаётся дня два, наступает сковывающий страх перед оставшимся ничтожно маленьким временнЫм промежутком; и вот я сижу, "объятая ужасом бледным", как герои Гомера, и опять же не могу ничего нормально делать. В таких случаях мозг как бы блокировку ставит на мысли об экзамене, прямо-таки отторжение: о чём угодно, только не об этом! Иногда могу даже просто на кухне сидеть и жевать что-нибудь, лишь бы не в комнату, к немецким текстам! Кстати, я вот сейчас пишу все эти признания, а ведь мне через несколько часов ехать досдавать тот самый немецкий зачёт! Надо бы темы штудировать, а я, как видите... Начало не слишком-то воодушевляющее, скажете Вы? Но к следующему семестру я, разумеется, постараюсь уложить свою работу в определённый ритм, соответствующий университету.
Ведь при всём том я просто обожаю свою учёбу, ничего лучшего я просто пожелать себе не могла бы, хотя, конечно, некоторые предметы скучноваты и преподы неприятны. Как говорит один мой знакомый грек, "Греки делают всё по настроению. Вот скажешь: "Напишу книгу!" - и ни фига не напишешь". Может, всё дело в том, что изучаю я как раз греческую филологию, а про нашу кафедру говорят, что "она должна выпускать специалистов по Греции, а вместо этого выпускает греков"? ) Вот такая невольная рекламка получилась, не обессудьте!

26 января 2009 в 01:15 отредактирован 26 января 2009 в 09:16 Сообщить модератору

Галина, спасибо за интересную информацию! Вот выясняется, что мой брат, рождённый 23 ноября, - змееносец (хотя сама я в гороскопы не слишком верю). Склонность к сжиганию мостов, изменчивость, любовь к удовольствиям - всё это в нём есть, да... Равно как и в некотрых представителях совершенно других знаков! В любом случае гороскопам нельзя отказать в предельной обобщённости и туманности. "Аполлон, бог солнца" - не совсем верно, это более поздняя трактовка образа бога, учитывая, что ранее Вы уже упоминали Гелиоса. Так ведь можно и запутать читателя, несведущего в вопросах мифологии и её эволюции. Но к сути статьи это, конечно, особого отношения не имеет. И ещё поправка: садятся обычно "в" колесницу", а не "за". Сесть можно, скажем, за управление да, может быть, за вожжи. Кроме того, в колеснице сидеть-то, в принципе, не на чем, поэтому там чаще всего стоят - в полный рост и иногда на коленях, в усилии сдержать лошадей.

26 января 2009 в 00:31 отредактирован 26 января 2009 в 00:38 Сообщить модератору

"в изготовлении же Pepsi-Cola использовался пепсин кофеин из орехов колы."
Не очень понятна связь слов, синтаксис фразы. Может быть, "пепсин и кофеин"? Или "пепсин - кофеин", если этот пепсин является кофеином.
Я лично тоже могу легко отличить Пепси от Колы. Кола для моих рецепторов не такая приторная и как бы посвежее. А ещё на меня навевает приятную ностальгию её новогодняя реклама: тут уж вступает в дело, видимо, мозг.
Спрайтом мои знакомые тоже снимают накипь с чайника. Но, может быть, тут всё дело в обилии лимонной кислоты и в том, что бутылку спрайта проще добыть, чем бутылку концентрированного лимонного сока?
Ну, надо же! Как же могло столько народу поверить в совершенный бред про сало? В каких же целях его применяли, интересно, по словам журналистов? )
У нас в России тоже как-то проходила сенсация наподобие этой, только нас "пищевым экстрактом" каких-то червей пугали. Не знаю, правда, откликнулось ли это на продажах, но некоторые знакомые восприняли эту новость без тени улыбки.
А ещё Колу обвиняли в том, что, пролитая на стол, она "ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ застывает на нём липким подобием карамели, и оттереть её не представляется возможности". ) Боюсь, что этому горе-химику просто надо бы быть немножко чистоплотнее! )

26 января 2009 в 00:09 отредактирован 26 января 2009 в 00:18 Сообщить модератору

"400 экземпляров с приобщением греческого перевода».
Валентина, а что, тогда греческий (древнегреческий, видимо), был в таком же ходу, как, например, в XIX в. французский? Он был языком рафинированной аристократии?
"в рассказе о Беллерофонте и Антее из «Илиады».
Получается, есть две версии имени женщины, влюбившейся в Беллерофонта и отвергнутой им: Сфенебея (у Эврипида) и Антея? Это не придирка, не подумайте: просто любознательность! Я сама видела в разных пересказах мифов оба эти имени.
А ещё Ваша статья напомнила о моей школьной учительнице русского языка и литературы, у которой как раз в начале февраля день рождения. Она подавала предмет всегда очень увлечённо, пусть и немного однозначно. Вот от неё я в первый и, кажется, единственный (до сегодняшнего дня) раз услышала историю о Екатерине и её литературном сыночке Хлоре.

Валентина, вообще фольклорные архетипы и их вариации - очень интересная тематика, и обзор Вам отлично удался! А откуда информация о связи Калипсо с совой? Дело в том, что Одиссей - один из моих любимых греческих героев, и всё, что его касается, будет безумно интересно. "В греческом акрополе" - допустимая фраза, но не лучше ли было бы сказать: "В греческих акрополях?" - или: "В афинском акрополе?" А помните жалостливую такую песенку: "Я маленький совёнок. Куда я полечу? Мне страшно тёмной ночью, я в дом родной хочу!" А деловитую докторшу Совунью из милых мультиков про смешариков?

А "Казаки - разбойники" - это, видимо, игра всех времён и народов. В детстве на даче это была ежедневная забава. Особенно это здорово в поле, среди высоченной травы, нагретой летним солнцем!..

А о "Монополии" слышала, что компанию "Братья Паркер" подвигла к возобновлению переговоров жена одного из её сотрудников, Салли Бартон, которой игра безумно понравилась, вопреки 52-ум ошибкам, найденным в ней её мужем. Что ж, женщины в очередной раз движут историю!

А вот "Бутылочка" никогда приятных ощущений не вызывало. Да, это, пожалуй, экстремально, но экстрим на грани... Всё-таки поцелу (в губы, во всяком случае) - для меня вещь слишком интимная!