По профессии я переводчик. Всегда интересовалась книгами по психологии. Решила больше времени посвящать своему хобби и завела сайт "Жить лучше с каждым днем!", на котором я публикую свои и переводные статьи о саморазвитии и самопомощи.
"Срывай день" - это неправильный перевод для Carpe Diem. Звучит совсем не по-русски. Скорей "Живи одним днем" или "Лови момент". И кстати,"Помни о смерти" тоже подходит как вариант, потому что смысл именно такой - наслаждайся этим днем, пока еще жив. А так тест замечаельный, прошла с удовольствием
Да, поколение действительно другое. Мне, например, недавно выполнял одну работу для моего сайта мальчик 15-лет (нашла исполнителя по Интернету). Мне стало немного грустно, когда я поняла, что он в два раза меня младше, но уже умеет делать то, чего я не умею, и умеет зарабатывать этим деньги (то есть я тоже умею зарабатывать деньги, но уже получив высшее образование, а в его возрасте не умела)
Возможно, лет в 14 мне это и было бы интересно. Но сейчас смотреть сериалы для подростков, увы, неинтересно. Мне их проблемы кажутся настолько мелкими и банальными (а уж специально создавать себе проблемы в виде анорексии и наркомании и прочего - это вообще глупость)
Статья хорошая, жизненная, но несколько странный конец. Что значит "отношения матери и ребенка - это психологическая загадка"? Какая это загадка? Это самые естественные отношения и самая большая любовь, которая только может быть в жизни
Пожалуйста. Если вы хотите еще более подробно об этом прочитать, то на моем личном сайте есть полная версия статьи (а это - сокращенная). Называется "Как начать действовать (и устранить причины промедления)". Раздел "Саморазвитие".
...Самая низкопробная т/передача в США это "Гаражные войны", о распродаже случайных вещей в контейнере по лотерее. - Такой ажиотаж на...