• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Марианна Власова

Ну да, по смыслу - расшаренных, исправили (обратно вероятно ).

Я дала ссылку на современные словари, Вы бы еще Даля показали.
Так это Ваша проблема - что Вы понимаете обычные слова, как Вам хочется.

А чего это Зыкина - покойница?.. Недавно в какой-то передаче ее видела, сказала, до 150 лет жить собирается. И зубы есть, и поет еще.

В словарях нет такого значения слова "прелесть", в котором его понимаете Вы, Юрий. Оно встречается лишь в церковных текстах, а Вы опять цепляетесь к словам не по делу.

Ну, а мне понятно, зачем таблички, хотя есть раздевалки. Вот поменяла "когда" на "хотя", пойдет? Статья выйдет в октябре, проблемы купания будут не особо актуальны.

Не нужно считать любой бизнес обманом. Те, кто продают мячи для пилатеса, получают деньги за то, что покупатель получает удовольствие от занятий и возможность разминаться с пользой.
Люди идут заниматься физкультурой, и им просто приятно, что она называется красивым словом, иногда - приятно, что слово новое (хотя упражнения те же). И ничего плохого в этом нет, ведь с одного-двух занятий человек понимает - нравится его телу эта система упражнений или нет, никого не заставляют продолжать. Плохо, когда новые упражнения называются старым словом - например, йога в наших фитнес-клубах чаще всего не имеет ни малейшего отношения к йоге настоящей.
Давайте закончим этот разговор здесь, ведь Вы на любимую тему можете приводить доводы в размере книги... Пишите в своем блоге.

Спасибо, Инесса, исправили на "Андре де Ланжерона".
Причина в том, что Светлана воспринимает эти слова на слух, другой возможности у нее нет.

Сейчас в словарях зафиксировано "Толкин". Хотя "Толкиен" - больше в традициях русской переводческой школы, ведь Джек Лондон, а не Ланден. С другой стороны, Шекспир, а не Шакеспеар...

Да, Виолетта, спасибо, исправили. Bulli - это то же самое по-итальянски.

Нет, Лаура, заглавием автор хотел лишь пошутить над сходным звучанием слов "боулинг" и "буллинг", статья не об игре, меняю название.

Спасибо, поправили.

Еду в маршрутке, напротив сидят две девочки лет 10, одна другой с апломбом сообщает: "Если еду впереди, меня всегда укачивает. Всегда!" Вторая с сомнением: "А мы с тобой вчера ехали на переднем сиденье и тебя не укачало." Первая задумывается: "Да? Ну значит, я просто об этом не думала."
Вот я за собой в детстве замечала то же самое: боишься, что укачает - укачает.

Не поправим. Из дальнейшего текста понятно, почему стоят таблички - потому что можно поранить ноги о булыжнички, пляж есть, но не подготовлен для купания людей. А в первоначальном варианте получалось, что на таблички и внимания не стоит обращать.

Поправили, спасибо.

Спасибо, поправили. Откуда-то лишнее слово затесалось...