• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Наталья Меркулова Профессионал

Куда исчезли «сударь» и «сударыня»?

Вы никогда не задумывались над тем, почему бывает трудно спросить незнакомого человека «Который час?», или «Как пройти туда-то?»?

Все очень даже просто — мы, порой, не знаем, КАК обратиться к человеку.

То ли дело — раньше: «господин — госпожа», «сударь — сударыня»; в советские времена — «товарищ», причем не имело значения, женщина это или мужчина; а в наше время — «гражданин — гражданка» — да и то, только в особых случаях (при регистрации брака, например).

Если сейчас к кому-то так обратиться, то человек может неправильно тебя понять. А поэтому и приходится обходиться понятиями типа «мужчина», «женщина», «молодой человек», «девушка». Или вовсе обращаться безлично: «Будьте добры, …», «Извините, …» и т. д.

К детям обращаться не так сложно: «мальчик», «девочка». Да и ребенку простительно, когда он обращается к незнакомым: «тетя», «дядя».

В некоторых странах, например, до сих пор сохранились некоторые обращения. В Париже — это «мадам», «месье», в Англии и Америке — «мисс», «миссис», «мистер», в Польше — «пани», «пан».

Так почему же у нас в России пропали все эти виды обращений? Ответ прост — люди перестали им соответствовать.

Например, в былые времена, использовались такие формулы титулования: уважительным и официальным обращением было «милостивый государь, милостивая государыня». Так обращались к незнакомым людям, либо при внезапном охлаждении или обострении отношений. Кроме того, с таких обращений начинались все служебные документы.

Затем первый слог был отброшен, и появились слова «сударь, сударыня». Так стали обращаться к людям имущим и образованным, как правило, незнакомым.

В служебной среде (гражданской и военной) существовали такие правила обращения: от младшего по чину и званию требовалось обращение к старшему по титулу — от «Вашего благородия» до «Вашего высокопревосходительства»; к особам царской фамилии — «Ваше высочество» и «Ваше величество»; к императору и его жене обращались «Ваше императорское величество»; великие князья (близкие родственники императора и его жены) титуловались «императорским высочеством».

Часто прилагательное «императорское» опускалось, и при общении использовали только слова «величество» и «высочество» («К его величеству с поручением…»).

Князья, не принадлежавшие к царствующему дому, и графы со своими женами и незамужними дочерями, титуловались «Ваше сиятельство», светлейшие князья — «Ваша светлость».

Вышестоящие по службе обращались к подчиненным со словом «господин» с добавлением фамилии либо чина (должности). Люди, равные по титулу, обращались друг к другу без формулы титулования (например, «Послушай, граф…».

Простолюдины, которые не знали чинов и знаков различия, использовали такие обращения, как барин, барыня, батюшка, матушка, сударь, сударыня, к девицам — барышня. А наиболее почтительной формой обращения к барину, независимо от его чина, было «Ваше благородие».

После Октябрьской революции на смену «сударю», «сударыни», «господину», «госпоже» пришло слово «товарищ». Оно снимало различия по полу (так обращались как к мужчине, так и к женщине) и по социальному статусу (так как к человеку с низким статусом нельзя было обратиться «сударь», «сударыня»).

Слова «гражданин"/"гражданка» предназначались для тех, в ком пока не видели «товарищей», и по сей день ассоциируются с репортажами из зала суда, а не с Французской революцией, которая ввела их в практику речи. Ну, а после перестройки и некоторые «товарищи» стали «господами», и обращение осталось только в коммунистической среде.

А поэтому в наши дни, пока что «не придумали» новых слов, которыми можно было бы обратиться к человеку. Ведь нельзя же назвать сударыней (этим красивым словом, с которым ассоциируется образованная, воспитанная девушка) ту, которая носит мини-юбку, вульгарно красится и не расстается с сигаретой?

А сударь? Где он? Уж не тот ли это мужчина, который ломится в двери автобуса (или магазина), не удосужившись пропустить вперед женщину (ведь все знают, что женщин надо пропускать вперед, но практически никто этого уже не соблюдает)?

Конечно, не все люди такие, а поэтому еще есть надежда на то, что эти красивые слова-обращения вернутся в наше общество. Но так мало людей, которые их используют, и к которым данные слова можно применить…

Статья опубликована в выпуске 21.03.2008
Обновлено 22.07.2020

Комментарии (19):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • "«сударь, сударыня». Так стали обращаться к людям имущим и образованным, как правило, незнакомым".

    Сударь и сударыня - сокращенное от государь и государыня. Это сугубо домашнее обращение к близким людям. В крайнем случае, к очень хорошим знакомым. Подобное обращение к незнакомому человеку было бы воспринято как оскорбление, унижение его достоинства.
    Назвать жену дома "моя любезная" или кого-то на улице "эй, любезный" - согласитесь, это имеет совершенно различный смысл. Подобно же звучит в разных ситуациях "сударь и сударыня".
    Когда в современной рекламе звучит обращение "судари и сударыни" - это просто глупость.

  • Сударыня Наталья, для моих чувств-с нет-с слов-с! Только одна цифра: 5.

    Оценка статьи: 5

    • Благодарю, сударь Александр, за высокую оценку и рекомендацию

      • Хорошая все-таки была культура общения!
        Действительно невольно меняешься изнутри.
        И вряд ли кто нибудь скажет: " ВЫ барышня идиотка и хамка - уберите свои сумки" или " Ваше благородие вы баран - куда претесь!"
        5-ка. Спасибо за приятную статью!

        Оценка статьи: 5

      • Не обращаются на Мисс-миссис, только на МЭМ. Мисс-миссис исключительно в бумажном варианте. А на улице Сэр-Мэм. Мисс-миссис очень сколькое. Ей может быть 70 лет, а она старая дева Мисс. А чтобы не попасть в галошу в официальных письмах пишут: Dear Sir/Madam. На улице не обращается на просто Мистер, скажут СЭР. Мисс и миссис только с именем этой дамы. В армии старшему по званию только с добавлением СЭР, МЭДАМ: так точно, сэр, мэдам. К молодым женщинам на улице, к подростку-девочке - young lady, к мальчику-подростку - young gentelman. Черные обращаются дру к другу на улице: hey, brother. Hey, nigger.
        Мне в русских обращениях ничего не нравится: не лезет для меня ни сударь-сударыня ни официальное господин-госпожа. По моему, тупиковая ситуация. Разве что остается только на: эй. А то вернуться к товарищу или к ментовскому гражданину.

  • Насколько я знаю, деловой этикет в наше время подразумевает обращение к партнёрам по бизнесу, к клиентам, к чиновникам и т.д. "господин/госпожа".

    А сударь/сударыня ИМХО более уместны для уличных обращений.

    Впрочем, сейчас уже прочно устоялись в этой роли "половые" обращения (мужчина, женщина, молодой человек и девушка). Они хороши своей нейтральностью и простотой. Вряд ли затейливый "сударь" приживётся в народе. Скорее, только как ироничное обращение. Так же как и "товарищ".

  • "Ведь нельзя же назвать сударыней (этим красивым словом, с которым ассоциируется образованная, воспитанная девушка) ту, которая носит мини-юбку, вульгарно красится и не расстается с сигаретой?"
    а почему нельзя-то? назовите, может, она и сигарету бросит? А мини-юбка уж тут вообще не к делу - разное время - разная мода...

  • 5
    ...да возвращаются формы-то!
    Сударыня/госпожа/барышня - на каждом шагу.
    В общественных местах/заведениях/офисах.
    В Беларуси, по крайней мере.

    Разве что в транспорте или в стихийной очереди все еще могут обратиться "девушка" или "эй!".
    Но, думаю (более того - уверена), и здесь все скоро переменится

    Оценка статьи: 5

  • Кстати да, куда - КУДА ОНИ ИСЧЕЗЛИ?!!!

    уважительным и официальным обращением было «милостивый государь, милостивая государыня».
    Затем первый слог был отброшен, и появились слова «сударь, сударыня».

    В уме я плоховато щетаю, но убежден - слогов здесь отброшено много,
    много больше.

    Если сейчас к кому-то так обратиться, то человек может неправильно тебя понять. А поэтому и приходится обходиться

    Нагромождение несколько мм.. неуклюжее. Как то бы перестроить это дело.

    Люди, равные по титулу, обращались друг к другу без формулы титулования (например, «Послушай, граф…»

    и раздавался звук звонкой оплеухи ))))))))))
    м.б., всеж "ПослушайТЕ, граф"?

    Слова «гражданин»/«гражданка» предназначались для

    К сожалению, часто пользуется в народе с целью кого-нибудь обругать.
    А когда то "гражданин Рима" согласитесь, звучало мощщщно.

    А сударь? Где он? Уж не тот ли это мужчина, который ломится в двери автобуса (или магазина), не удосужившись пропустить вперед женщину (ведь все знают, что женщин надо пропускать вперед, но практически никто этого уже не соблюдает)?

    Нет. Это тот мужчина, который подвезет не только красотку, но и старушку,
    и еще и дверцу им откроет/закроет.

    (ведь все знают, что женщин надо пропускать вперед, но практически никто этого уже не соблюдает)?

    Клевета. Хамоватых представителей конечно предостаточно везде, но
    в данном контексте они не составляют подавляющего большинства.

    есть надежда на то, что эти красивые слова-обращения вернутся в наше общество

    Да. Хотелось бы.

    зы

    последнюю фразу лучше убрать, чтобы оставить читателя
    в более оптимистичном настрое.. 4 поставил.

    Оценка статьи: 4

  • Однозначно 5!
    Милая сударыня! Благодарю Вас за то, что соблаговолили быть столь любезны и затронули столь важную тему!
    Кто из нас хочет, чтобы к нему обращались гражданин (гражданка), товарищ? Думаю, желающих немного… А вот при обращении «Сударыня!» или «Сударь!» невольно расправляются плечи, и чувствуется УВАЖЕНИЕ к собеседнику. Для большинства из нас такое обращение пока непривычно, но начинать нужно с себя. Попробуйте и увидите, что светлых и открытых лиц стало больше!

    Оценка статьи: 5

  • Хорошая статья. Только "красиТСЯ" без мягкого знака.
    "Девушка решила накраситЬся" (что сделать?)
    "Девушка, которая красиТся" (что делает?)

  • Не пойму только с чего начать. Повышать культуру людей или вводить привычку говорить сударь и сударыня. И то и другое из области фантастики.

    Оценка статьи: 5