• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Евгений Жарков (kinozlodey)

Mike Mike, согласен на все 100%. В школьном возрасте этот фильм произвел на меня глубочайшее впечатление. А потом я прочитал книгу. И повзрослел

Ой как мало ужастиков вы выдели, Галина

Николай Аблесимов, )) Порадовали, спасибо.

Алексей Иванов, когда я буду писать рецензию на повесть, я с Вами обязательно подискутирую. С приветом из 2010.

10 апреля 2012 в 19:39 отредактирован 10 апреля 2012 в 19:42 Сообщить модератору

Екатерина Полякова, и снова спасибо за подробный разбор) Приятно подискутировать, хоть и влепили вы мне двойку))

На кое-что отвечу, избирательно, ибо ограничен во времени. По поводу нашего фильма я уже всё сказал, мне добавить нечего. А касательно сабжа статьи и ваших ремарок:
- Любой фильм, снятый "дословно" как правило скушен и не смотрибелен. Исключения лишь подтверждают правило.
О дословности не шла речь. Вы всё-таки любите впадать в крайности Речь шла о соответствии оригиналу. Согласитесь, делать из короля полного придурка, запускать в небо боевые дирижабли, плавать под водой в костюме ниндзи и пр. "гиперболы" - без этого можно было обойтись. И надо же, раньше обходились. Проблема в том, что друзья-сценаристы уже и не знают, как бы извратиться, чтобы привлечь внимание зрителя. И в этот конкретный раз "Остапа понесло".
- чтобы написать подобную фразу, нужно абсолютно не разбираться в кино - ну это вы зря
- вы уж определитесь, либо исполнительны профессиональны, либо они в "среднем звене" - поясняю. Есть звезды. Есть просто актеры. В данном случае - второе. Они профессионалы, да. Но не звезды. Имелось в виду это.
- тут я теряю нить ваших рассуждений, Евгений, поскольку в начале статьи вы говорите, что свежие идеи -это желание режиссера "обстебать или абстрагироваться от оригинала как можно сильнее, дабы поразить непритязательную публику ", меж тем, вам их, вроде как и не хватает. вы уж определитесь))) - в начале статьи "новаторство" стоит в кавычках. Вы же не могли этого не заметить?
- опять же: либо проходные роли, либо большие гонорары))) Вальц не настолько блестящий актер, чтобы получать большие гонорары просто за появление в фильме. Проходные роли? Смотря, что под этим понимать. - Поясняю. У Вальца постоскаровская лихорадка. Это когда актера все признали, а играть ему толкового ничего не предлагают. Теперь его статус - это громкая надписать "лауреат Оскара" в трейлере и на афише. Есть категория исполнителей, которые после получения серьезных наград начинают компенсировать свои прежние неудачи в проходных фильмах (для Вальца это и "Мушкетеры", и недавний "Зеленый шершень"). Полагаю, что Вальц у Андерсона получил в деньгах гораздо больше, нежели у Тарантино. Но там он сыграл, а здесь отработал.
- не забывайте, что это фильм-пародия. а уж потворствовать слухам или нет -оставьте на усмотрение режиссерам. - Это было не требование, а пожелание.
- увы, примитивные диалоги, прямое следствие практически дословного перевода и дубляжа в России. если смотреть английскую версию, диалоги "звучат" несколько иначе, полней, я бы сказала. - Я тоже периодически смотрю фильмы в оригинале. Однако "Мушкетеры" - это не разговорная комедия Вуди Аллена, которую можно "убить" дубляжом. По-моему очевидно, что и в оригинале с экрана звучат штампованные банальные фразы. И если наши переводчики чего-то там и нахалтурили (во что охотно верю), то не до такой степени

Екатерина Полякова, благодарю за развернутый комментарий, это большая редкость.

Дело в том, что вы рассуждаете с точки зрения специалиста, а я, не будучи им, разделяю точку зрения рядового зрителя, коему сценарий, что называется, "до лампочки". И ежу понятно, что между книгой и фильмом в абсолютном большинстве случаев - пропасть. Другое дело, что многие и не стремятся хоть как-то соответствовать оригиналу, а сценарии пишутся левой ногой по принципу наличия ключевых локаций и персонажей. Все остальные детали, вплоть до каких-то обязательных сюжетных коллизий могут тасоваться местами или вовсе исключаться. Да, никто не запрещает, но зачем тогда, как живым щитом, прикрываться бренным телом классиков? Снимайте на здоровье без привязки. Однако ж всем хочется и рыбку съесть и... ну вы поняли.

Что касается, собственно, ленты Андерсона, то и меня плеваться не тянуло, но сравнивая его творение с более талантливыми экранизациями, например, фильмами Ричарда Лестера 1973 года или Бернара Бордери 1961 года, становится совсем грустно. Если Андерсон и хотел проявить свой «авторский» взгляд, то сделал это очень криворуко. Ему стоило поучиться у самих французов, в частности у Андре Юнебеля, который еще в 1973-м великолепно поиздевался над романом Дюма своей лентой «Четыре мушкетера», где поставил сюжет книги с ног на голову. А в данном случае имеем дело с безвкусицей и откровенным выжиманием денег (слава Богу, фильм с треском провалился в прокате). Всё, как говорится, познается в сравнении.

А по поводу наших «Мушкетеров» я сознательно не буду вступать в полемику и чинить холивар В детстве я, как и многие сверстники, обожал эту картину. Но детство кончилось. И сейчас отношение немного другое. Согласен с Вами, что все приведенные мною несоответствия и недостатки отечественной экранизации не столь существенны, но лично в моем субъективном понимании вопроса к роману Дюма можно было отнестись более трепетно. Наглядный пример – наш вариант «Шерлока Холмса».

10 апреля 2012 в 08:02 отредактирован 10 апреля 2012 в 08:03 Сообщить модератору

Таня Фролова, про индийское не знаю, а вот азиатское - очень даже ничего. По крайней мере, Южная Корея сегодня имеет значительный вес в кинематографе. Правда, от всех корейских и японских картин сильно веет самобытностью, не каждому понравится.

Вадим Григорьев, Скажу только, что первый фильм - вполне приличный. Это, кстати, в статье написано, просто читали по диагонали. А что касается "Музыкального лагеря", то оценка IMDb 4,9 (это, в основном, ЦА картины - американская молодежь) наглядно демонстрирует его значимость для киноискусства. Если для вас эта лента стала откровением... хм, в определенном возрасте и я считал "Курочку Рябу" произведением великой философской мысли. Потом прошло.

Валерий Виноградов, fly - муха. В частности. А я что написал? Или вы сами с собой ведете тихую беседу?

Игорь Чувашов, так-то оно так, но ремейки снимаются не ради качества, а ради вполне понятных коммерческих целей.

роман солодов, что-то сегодня все озабочены пространством)) Причем, чужим.
"Но, если фильм благополучно провалился в прокате, чего о нем писать" -- "Провал в прокате совсем не говорит о том, что фильм плох"...Рома, вы сами себе противоречите.
Если по сабжу статьи - я слышал очень много хвалебных отзывов о картине "Живая сталь", в т.ч. от знакомых. Да что там знакомые, сам Роджер Эберт из Чикаго Сан-Таймс поставил этой картине 3 звезды из 4 возможных. Отсюда мой интерес...и последующее разочарование. Цель статьи (как и любой другой моей кинорецензии) - постараться оградиться от слов "фуфло", "не нравится" и "дерьмо", а показать что есть хорошего и плохого.

Ксения Печий, не знаю, у меня "Район 9" с фекальными мотивами не связан)) НЕплохое кино.

Ксения Силкина, разница между рецензией и "разбрызгиванием желчи" есть. Если вы ее не видите, оперируя категориями "нравится - не нравится", то я ничем не могу помочь. Тем более что если мне не нравится, то это нормально, не так ли?

Игорь Коваленко, посетитель борделя Что, по сути, то же яйцо, только сбоку.

Ксения Печий, скорее, нам светят флаеры, как в "Гостье из будущего". Что, впрочем, тоже было бы неплохо.