• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Люба Мельник

Посмотрела у Броделя: Серро-де-Потоси. Бог весть, где "до" подцепила" - может, где-то на турсайте каком. А может, рукописный свой текст путем не разобрала. Мягкого знака точно нет. На каком-то геосайте сейчас увидела: Cerro Rico de Potosi.
В общем, с божьей и вашей помощью остановлюсь пока на этом варианте, броделевском - толстая научная книжка все ж, с указателем именным и географическим.

Вячеслав, этюдник - это вроде удостоверения профессионала.

Так и в Боливии, в Потоси - курорт: "Вы можете заказать тур на курорт Потоси из Челябинска, Екатеринбурга, Москвы", навскидку сейчас запрос сделала.

А подумать только - какое это было чудовищное накопление мутагенного фактора - этой самой ртути, как это могло сказываться на поколениях.
Цивилизация, развиваясь, совершенствуя себя, не может не видеть свои вины за то зло, что творила, так сказать, во "младенчестве".

Оу, и я - в восторге от своей наблюдательности )))

О греч. словах: освящено авторитетом - из школьного энцикл. словаря "Неорганическая химия": по-гречески "аргОс" - белый, блестящий, сверкающий" произошло его греческое название "Аргирос", а от него латинское "аргентум". Растрогало даже указание на то, как ударение дОлжно ставить.

Романтика - по ссылкам, и впечатления, и фотографии. Моя рука на большее не поднимается. ))

Спасибо за ссылку на словарь, так оказалось интересно!


Та же уха, сваренная на севере Карелии, и по вкусу, и по внешнему виду, будет отличаться от своей южно-карельской сестрёнки.

Пошла флаг смотреть - увидела: (по-китайси Инь). Это ))

Константин, очень интересно, но уж больно много запятых )))

было пристраивать, созданное 1 декабря 1939 года...
...и по внешнему виду, будет


Типа того. Так много, что уже кажется, что это особенность какого-то диалекта, хи.
И можно было б сократить. Хотя бы ради аккуратности выражений. Например: "По численности ливвиков в Карелии – 40 тысяч" - зачем здесь "по численности"? Этих - столько, тех - еще столько, а третьих - и вовсе вот столько, и ясно, что цифрами характеризуется именно численность.

!!!+1 за образ лирического героя!

Небо (слева вверху и - скобку надо замкнуть. Глаза просят картинку, хотя бы - по фрагментам флага. Еще немного - и побегу искать изображение сама, а это лень и противоестественно.

Олег, если к делу с верой подойти, можно не только тяжелую воду с помощью бытовой морозилки тоннами добывать )))

Кстати, где-то читала про патент на лечение гипертонии именно с помощью тяж. воды.

Вообще же полезно для здорового скептицизма, но очень-очень вредно для теплой веры вспоминать иногда, чему в школе учили. Да вот, как видите - не вспоминается!

не смотря на то - сама смеюсь: забыла, как писать "несмотря". Ходила смотреть в словарь - слитно.

Эх, нам бы, нам бы женскую азбуку )))
Интересная статья.

нет назойливого баннера

Вот пишу я сообщенья в личке - и чую: что-то мне не по себе. И фокусирую я взгляд - и понимаю, в чем дело: мелькает баннер! А на нем написано слово "Любовь!" А меня так в 80-е годы прошлого века моя любимая редакторша называла, когда недовольна была мной!

А что ж главного-то в "Левше" никто не хочет увидеть?

1) Блоха после его манипуляций утратила главное - перестала прыгать и танцевать (потому три ха-ха по поводу того героя сей статьи, что подковал мышь).
2) Государю так и не сказали, что англичане ружья кирпичом не чистят. И война случилась, и эта чистка кирпичом, очень соответствующая народному характеру, плохую службу государю и государству сослужила.

Я ничего против умений названных в статье людей не имею. Рукодельничают - и чудненько. Но привычку соотносить рукодельников с героем Лескова приветствовать не могу.
А пишу в комментарии к статье вот почему. Для меня это - тот ложный мотив, который сводит на нет все усилия автора.

Вот в Мышкине придумали назвать гостиницу "Кошкин дом". Явно ведь относя это к известному литературному произведению. Но помните, что случилось с кошкиным домом? Благополучно погорел после вечернего приема. И впечатление не красит даже завершение истории - с его вторым кошк. домом. Хоть бы уж Мышкиным домом назвали, всяко пристойнее.

И "Левша" - не о некоем умельце, который невесть зачем английск. игрушку испортил подковами, а о ненужности таких людей "с умом и талантом" для конкретных государства и общества.

А вот это: "не только как герой рассказа, но и как выразитель народного характера" - как мне кажется, выдумка, интерпретация и дань моде. Лесков не был столь прост, чтоб выразителей народного характера представлять. Он писал о выражении духа эпохи.

читать дальше →



с героем писателя Н. Лескова, создавшим сказ о кузнеце Левше - Оля, с героем - что сделавшим - создавшим?
или: с героем Лескова - что сделавшего? - создавшего?

Он создал железную дорогу на человеческом волосе, по которой движется поезд - он создан на чел. волосе жел. дорогу, по которой движется...