Игорь Ткачев
- Профиль
- Публикации
- Комментарии
- Закладки
Татьяна Павликова, Ви не понимайть мой чистий хранцуський?
Неважно, что хотел сказать...
Приятного вечера...
Татьяна Павликова, да полноте Вам! Сам изучал французский после английского. После Норманнского завоевания столько общих слов с латинскими корнями, что и словаря не надо. А русский и английский? Все равно что суахили и китайский: и пропись, и клинопись.
Павел Ткаченко, Вы решили меня в какую-то пропущенную запятую носом ткнуть?-)
Только намедни, правда, на "более" литературном сайте, одна, весьма подкованная дама, тыкала мне и в меня раз двадцать "моим малограмотным русским". Что же, я небезупречен (что, кстати, меня скорее радует. Не хочется, знаете ли, быть лингвистичным конформистом. Они, как правило, потом свои же правила начинают перекраивать. Из кофе - он мой, у них полуается - оно не моё, ё моё). И скажу только Вам по секрету: я свои писули крайне редко редактирую. И, конечно, знаю, что в них много всего.
Ксаттти, мой дараггой друкк, знаетте ли Фы, что сказзачник Андерсен писал настолькко безграммотно, что всякий раз вызывал улыбку у своих секретарей-переписчиков?
В литературе наличие точек и запятых, также, как грамотные "о" вместо "а", конечно, важны. Но поболее важно то, что стоит за ними. Смысл. Фабула. А знаете, что важнее фабулы, стиля, чувства слова? ЖИЗНЬ. ЧУВСТВО. ЭМОЦИЯ. Та натоящая энергия, которая из букв и слов переплавляется в мысль.
Вот у Вас не получилось с мыслью. Ну, что ж. Это ничего не значит. Ни то, что статья плоха, ни то, что Вы плохи.
Вам захотелось анализа и готового решения. Я перед собой такой задачи не ставил. Я - как акын: спел то, что увидел своим боковым зрением.
Вобщем, извините за эти антимонии, моя статья далека от совершенства и даже от литературы (я имею некоторое представление о том, что и как здесь пишут) - здесь я с Вами согласен. Но она показалась интересной некоторым читателям. И меня это порадовало.
Приятного Вам вечера-)
Сергей Дмитриев, вообще, все даже гораздо хуже, нежели нарисовано в статье: большинство русскоговорящих, говорящих на английском навсегда остануться туркменами, говорящими по-русски. Вот такие вот чебуреки.
Татьяна Павликова, благоверный каких кровей? Хранцузских?
Снова: они - не мы. У нас вааще в крови, как у американцев: все должны розуметь нашнюю мову, а нам учить тамошние языки ненадобна.
Татьяна Павликова, один раз общался с хранцузам из Стразбурга. Это Эльзас? Ну, почти. Тот довольно пристойно шпрехал на хохдойч. Конечно, с вездесущим хранцуським прононсом.
А вообще, для этих европейских аборигенов, что немецкий, что французский, что испанский - как для нас - украинский, белорусский, болгарский. Отсель, для француза - немецкий - это не для русского - английский.
Mаша Романофф, я порой дивлюсь ихние каналы. Как они то со schweizer deutsch (понять можно - с некоторым акцентом) без предупреждения перключаются на schwitzer dutsch (улавливаешь только некоторые слова и фразы), а затем переходят вообще на какую-то альпийскую тарабарщину - ни понять ни шиша, даже если покуришь гашишА.
Французский - не знаю что это за такой французский - тоже только с титрами (титры пускают для других швейцарцев, которые ихний хранцузський не андерстенд). Парлекают-курлыкают что-то, что нормальные правильные французы с бельмесом пополам ферштеют.
А еще они тащуться от английского. Один франкодутчеиталоангломарафон по радио умудрялся сваливать в кучу все эти языки, сдабривая их своим альпийским акцентом, будучи каким-то главой чего-то в Люцерне.
А я вот что кумекаю: оно, канешна, хорошо, для меж, так сказать, национального общения. Токка вот не будет ли энто классическим случАем, колы jack of all trades and a master of none, а?
Елена Непомнящая, это что? Предложение?
И фамилия у Вас какая, "кзвездамулетающая"-)
Полетайте, токка не долго. Это чревато.
-)
Игорь Ткачев, не, не вычеркивают. Даже невзирая на лавровый венок, не внемлютЪ-(
Лариса Завьялова, кстати, относительно фламандского и французского - в комменте ниже - и в Вашем, Лариса, случае, есть маленькая-огромная разница: и те, и другие - "в языках". С головой ли, или по коленку, но плавают в той среде. А вы/мы/они - "не в языках", поэтому плаваем, как ...
Самый лингвобесталанный через месяц научится шепелявить на любом языке, если его туда засунуть, и этот месяц не вынимать. Конечно, другое дело, что большинство даже "засунутых в язык" до конца дней своих говорят и акцентом и с ошибками. Но ведь говорят же! И понимают!
Елена Непомнящая, тезис "все дело - во мне" - "виноват не мир (муж), а я" - прекрасен, но не абсолютен.
Если Ваш муж, например, просто от рождения творческая суперличность (неряшлив - разбрасывает повсюду носки), а Вы от рождения аккуратистка-педантистка, или таковы по характеру, и его "творчество" - Вам против шерсти, искать в себе причины и подгонять" себя под него, думаю, не стоит. Где гарантия того, что не изменив его, но изменив себе, Вы будете счастливы?
Марианна Власова, ну, у нас то, в оличии(е) от них, диалог наладился, не так ли? Может, мне на Вас ожениться?-)
Павел Ткаченко, считайте мои факты - невзаимосвязанными.
Я - автор - мне так увидилось и захотелось. А в литературе - я маненько кумекаю, поверьте. Она, литература, бывает разной.
Ваше же право - иметь мнение. Можно и отличное от большинства. (Кстати, такие мнения - самые дорогие).
Спасибо.
Елена Непомнящая, мы с Вами улетели к звездам... давайте спустимся на землю-)
Елена Непомнящая, есть такая английская поговорка: самые большие беды случаются в самых благополучных семьях.
Даже не знаю... а какая женщина здесь и сейчас завит, что у нее в семье "все плохо"? Конечно, все хорошо-)
И хотелось спросить: хорошо и безупречно - для кого? А если небезупречно - представь жизнь прожить в такой атмосфере?

Спасибо за полезную и информативную статью!