• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Сергей Васильев (Скептик)

Душевно написано.
А о собачьей преданности и любви слагаются легенды. Вот, например, в г. Толятти есть памятник. "Автомобиль с собакой и её хозяевами попал в аварию. Хозяева не выжили. Долгих 7 лет, практически не вставая, собака провела на месте аварии, надеясь на чудо. Её много раз забирали себе люди и солдаты в воинскую часть которая расположена неподалёку но пёс сбегал к тому месту. Люди кормили его, поставили будку. А когда пёс умер то решили поставить в честь его преданности и верности памятник. "
И неважно, что движет собаками, главное, что есть такие верные и преданные животные.

Во, самая индифферентная тема. Как говаривал один киногерой - "Иди вон, на кошках тренируйся" (с)
А со стилистикой пусть разбираются спецы, но читается легко.

За 10 лет работы в Интернете перемены в нем произошли разительные. Начинал с телефонного модема со скоростью 30 кбит, а сейчас 90мбит, да и цена значительно упала. По сути дела, сейчас все дела можно решать не выходя из дома - от оплаты коммунальных услуг, до доставки домой товаров. Помойка - это для тех, кто не умеет пользоваться, а чтобы пользоваться им нужно иметь определенные знания. Учебник математики не научит считать неграмотного, так и Интернет будет бесполезен, если не знаешь, что и как искать.

Насколько я помню в 1990 году существовал домен SU на территории страны.

Да, уж!!
Удалять комментарии свои когда на них ответили, это вообще страшнейший моветон. И после этого, этот комментатор смеет обсуждать других комментаторов?! Стыдоба и срамота.

Алина Еремеева, так это совместный труд со специалистом Вы описывает. А я то думал, что Вы самостоятельно переводите тексты без помощи. Так тут и оплату не грех требовать в двойном размере. Себе и спецу. Вот теперь все стало понятно о том, что Вы имели ввиду под словами "владеть предметом".

Алина Еремеева, если Вы читаете на иностранном, значит Вы владеете предметом?
После прочтения некоторых статей переводных хочется запустить ими в переводчика. А затраченные деньги на "кривой" перевод, хочется иногда дать переводчику в тройном размере, чтобы он не занимался не свойственным ему делом.
А "хорошо платят" - это не хорошо платят, а платят то, что требует переводчик.

Алина Еремеева, нет. Я говорю о научных текстах, а не научно-популярных. Именно научные тексты не допускают ни каких смыслов перевода, а только точное воспроизведение терминов и понятий. И если вы читаете художественную литературу на немецком, английском, французском, это не значит, что вы сможете переводить технические и научные тексты. (Помните классику? "Голый кондуктор бежал по проводам")

Тоже относится к различным отраслям знаний. Специалист по технической литературе не сможет перевести в надлежащем качестве медицинский текст, а иногда переводят так, что специалисты хватаются за голову и звучит, чуть ли не как сенсация.
А вот научно-популярные тексты допускают свои вольности.

Переводчик переводчику рознь. Я много знаю людей свободно читающих на английском художественную литературу, но не способных перевести абзац из физико-математической статьи.

А Библия - научный текст, или художественный?

Перевод, переводу - рознь. Одно тело переводить поэтический текст, другое дело - прозу и совершенно другое дело официальные и научные тексты. А неточный перевод официальных заявлений может привести к катастрофе. "КНДР не объявляла войну Южной Корее, в тексте заявления из Пхеньяна говорится лишь о намерении действовать "по законам военного времени" в случае провокаций против страны. При этом эти действия могут перерасти в "полномасштабную" и даже "ядерную" войну. Сообщение об объявлении войны оказалось следствием "трудностей перевода".

А домыслы в вопросах научных переводов абсолютно недопустимы - это нонсенс.

Я как-то насчитал до полусотни переводов стихотворения Э. По "Ворон" и в каждом своя прелесть, свое понимание и видение этого стихотворения.

Мира Сим, нет,я не считаю, что Вы это придумали. У меня сложилось о Вас определенное мнение, благодаря Вашим статьям и ответам на комментарии читателей.

Может была врачебная ошибка в вопросе правильности диагноза.
Насколько я знаю, лечение ББ комплексное, в том числе, включающее определенные физиотерапевтические процедуры и определенный массаж.

Уважаемый автор!
Есть определенный перечень болезней, которыми занимаются в центре мануальной терапии Касьяна и болезнь Бехтерева является противопоказанием для лечения в этом центре.

Поверхностная статья. В век подделок и мошенничества, можно было бы написать и боле подробно. И не ссылайтесь на нехватку места. Есть статьи из которых почерпнуть практически ни чего полезного невозможно, но они оччччень объемные, к примеру "Как дяде любить тетю").

Запомнить нехитрую маркировку потребителю не сложно, но потом он избежит неприятных последствий, купив контрафактную продукцию.

Кроме буквенных обозначений индекса системы существуют: КП- пищевая промышленность, ЦС – потребкооперация, МС – сельскохозяйственное производство, ЛХ – лесное хозяйство.
Особая маркировка икры. На банках с икрой осетровых рыб вместо числа в дате изготовления ставится число декады (1,2,3), вместо номера предприятия номер, присвоенный мастеру, — одна или две цифры Ассортиментный знак, номер смены и индекс рыбной промышленное не ставится.

Банки с икрой лососевых рыб имеют в маркировке меньше отличии от других рыбных консервов. Эти oтличия касаются замены ассортиментного знака словом "икра", которое paзмещается по втором ряду. Все остальные сведения размещаютсяи в первом (дата изготовления) и третьем ряду (номер завода, смены )/

Имеются отличия в маркировке стеклянных, пластмассовых и жестяных банках.

Если подходить более строго, то первая мобильная связь появилась после первой мировой войны, когда в США в начале двадцатых годов начали использовать радиофицированные полицейские машины, где использовались радиостанции.

То есть, я хочу подчеркнуть, что мобильная связь и сотовая связь – это не синонимы, а сотовая связь – разновидность мобильной связи.
Автор же описывает историю изобретения переносного сотового телефона.

А первая в мире массовая мобильная связь появилась в СССР в 1963 году, называлась она "Алтай" и предназначалась для партийно-хозяйственных работников.
Сама статья понравилась.

Да, список внушительный и ни одного деятеля науки и культуры, все политэмигранты. Деятели науки и культуры, ученые уезжали из СССР, а вот приезжих что-то незаметно ,наверно, не зря Сталин, вернее Берия, создали так называемые шарашки, где под постоянным присмотром тюремщиков работали ученые и конструкторы – Яковлев, Туполев, Королев ….

А если бы автор подошел к этой теме творчески, то он бы сам узнал много интересного. Как, например, то, что в период 20-30 годов в СССР приехало более миллиона американцев. В Америке была развернута целая кампания по их "шельмованию".
Один из них - Джоэ Мак-Дауэлл. читать дальше →



Автор забыл про А.И. Солженицына, В. Войновича, В. Аксенова и мн др вернувшихся в Россию.

А об Ибаррури, разговор особый. Историки не могут придти к единому мнению. - Кто она? Изощренная интриганка, или гениальная приспособленка?

Слабо. Нет творчества, одно перечисление из Википедии. Написано ради "букофф", а что написано- автору все равно.

Цель любого казино- обогащение владельцев и давно канули в историю все случаи выигрышей связанные с несовершенством механики.

Ф. Достоевский в романе "Игрок" описАл игру в рулетку по системе Мартингейла, когда после проигрыша ставка удватвается и наступает такой момент, когда удвоенная ставка возмещает проигрыш. Но и владельцы не дураки, они ввели лимит ставки.

Так что и этот способ не проходит и стоит только надеяться на фортуну, а она изменчива и часто поворачивается к нам задом.

Ну, а все рекламируемые стратегии, имеют одну цель - завлечь игрока в казино. А всякая реклама, естественно, оплачивается.

Слабая статья.
Собраны, в части случаев, мифы, кочующие с сайта на сайт в Интернете. Не все, конечно.
Например такой " Нельзя многократно заваривать чай. Обычно после второй-третьей заварки чайный лист уже не содержит достаточного количества полезных веществ.". Этот миф имеет двойственную природу. Первое – это то, что торговцы были заинтересованы в увеличении продаж чая и поэтому начали распространять такой слух, ссылаясь на китайскую традицию. И вторая причина – это низкосортный чай, который и при первой заварке пить невозможно. А вот качественный чай "требует" повторной заварки, так как во время повторной заварки полностью раскрывается "чайный букет". Но тут главное не переусердствовать, хотя отдельные сорта чая выдерживают двадцатикратную заварку.

Ну и слабые знания автора в физиологии пищеварения " Не пить чай перед едой. Если вы не прислушаетесь к этому запрету, пара чашек чая перед обедом приведет к разжижению слюны. Обед покажется безвкусным" А при чем тут слюна и вкус пищи. Вкус пищи определяется вкусовыми сосочками расположенными на языке. И чем слюна жиже, тем легче она "растворяет" пищу и тем полнее раскрывается аромат ее. Вот и рекомендуется тщательно пережевывать пищу, так как пищеварение начинается в полости рта под воздействием слюны и тем полнее раскрывается ее вкус. А вот то, что дубильные вещества, содержащиеся в чае, блокируют вкусовые сосочки, так это факт.

Есть поклонники чистой воды, которые отвергают любые напитки, кроме воды. Ну, так это их дело. Я знаю людей, которые водку запивают молоком. Что ж, у каждого в голове свои тараканы.

И автор должен аргументировать свои утверждения, если не в статье, то в комментариях, а не оперировать словами "Не нравится - не применяй". Такая аргументация сродни детскому лепету (Сам дурак!)