• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Люба Мельник

Почти алгебра. Убеждает только тон, с каким все это изложено. Такая спокойная уверенность в способности читателя осознать, - ею проникаешься и вроде начинаешь что-то понимать. Правда, после однократного прочтения в голове остались звучать два заключительных аккорды - нон- и ундецим-. К ним в дополнение из собственного музыкального прошлого всплыл доминантсептаккорд. Помню лишь, что это должно быть что-то мажорное
Пример с Бахом сработал. Вообще. нам бы именно так, с примерчиками, а иначе не доходит.
На мой взгляд, эта часть спокойно распадается на две самостоятельные статьи.
Между прочим, с готовыми названиями.
Интересно и вызывает мысли - "цифровка".
О пунктуации говорить и намечать на то, что "что бы" где-то в тексте надо слитно написать - язык уже пне поворачивается, чтоль мучительными были попытки вчитаться, что эти мелочи, вякнув, тут же замолкали.

Елена, Виталий, в ходе обсуждения статьи вы уже высказали все, что думали о статье и о ее теме, и не раз повторили свое намерение остаться при собственных точках зрения.
Поэтому спор здесь вам надо прекратить. Либо продолжать его в личных сообщениях.

Хорошая статья, ясно и четко разъясняющая понятие. Как приятно такое читать - после того, как сбежала сюда из очередного произведения в нескольких частях.

представители семейства Боргезе избирались папами и кардиналами - по мне - лучше б не избирались (двойное все ж значение слова), а хоть становились... Тоже не бог весть что, но все ж однозначнее

Шпинат - легальная еда, в культуре - века и тысячелетия, что ж обходить?
Статью одобряю, хотя возиться лень.

А чего ругаться-то?! Если и ругаться - так о том, что большевики действовали слишком мягко. Когда борешься за власть нечего мягкость проявлять. Вспомните выборы в Учредит. собрание, за большевиков - 24 %, за эсеров - 40 - и что же, как тут не приняться уничтожать эсеров, как не прихлопнуть это гнилое заведение? "Караул устал", и все нафиг.

С Бианки - конечно, промахнулись - зачем надо было это офицерье в живых оставлять?!
Вообще, эта пошлая интеллигенция - она ж источник и проводник всяких идей дурных - либерализма и демократии. Если уж жить оставили - надо было в лагерь или на завод какой определить, пусть ручками работают, а то на тебе: страна в кольце врагов, а они птичек-бабочек изучают, контрреволюционеры.

Так смысла нет. Все одно - факты не проверишь, хакасско-монгольско-башкирского не знаючи. А читатель все равно предпочтет не факты, а ту трактовку, что больше соответствует его душевно-идеологическому настрою. Доказательство - тот выбор, который сделала Маша при подготовке текста.

друга - немецкие - опечатка

биологическая традиция в семье - че-то не ндравицца. Во-первых, биологическая традиция - это что-то странное, на мой вкус. Во-вторых, лучше было бы называть биологию так. как принято было тогда - естественной историей, зоологией, естествознанием... В-третьих, традиция возникает тогда, когда некий интерес отцов наследуют дети. Меж тем дальше - речь о родоначальнике традиции (или династии, или еще как...).

из которой вышле - опечатка

этим учёным без степени-звания - он ведь и был ученым, он занимался наукой, занимал некую должность в научном учреждении. Про степени-звания - мне кажется, анахронизм.

Сумма баллов - свидетельство достаточно яркое. Количество же просмотров мало о чем говорит. Количество просмотров более свидетельствует о запросах по определенной теме и о привлекательности заголовка.

Вот здесь:

«Когда Аркадия Петровича спрашивали, что означает его псевдоним, то он говорил, что так в Хакасии называют боевых командиров. Когда его отряд выезжал из села, то встречные бросали: «Хайдар Голиков». Один из биографов трактовал перевод этого слова с монгольского так: «Гайдар - это всадник, скачущий впереди».

Звучит красиво. Но стоило сделать простую вещь - просмотреть словари, чтобы убедиться: ни в монгольском, ни в двух десятках других восточных языков такого значения слова «гайдар» попросту нет.

Оказывается, на хакасском языке «хайдар" означает: «куда, в какую сторону?» То есть когда хакасы видели, что начальник боевого района по борьбе с бандитизмом едет куда-то во главе отряда, они спрашивали друг друга: «Хайдар Голиков? Куда едет Голиков? В какую сторону?» - чтобы предупредить других о грядущей опасности.

Но сам Аркадий Петрович так никогда и не узнал об истинном значении своего псевдонима. Он ушел на одну войну в четырнадцать лет и погиб на другой - в тридцать семь. Конечно, на тех войнах он был вооружен самой действенной ленинской идеей, которая автоматически давала всем красным командирам индульгенцию от мук совести».

В статье - одна из версий, из книги Тимура Гайдара об отце (которую Тимур Аркадьевич, между прочим, еще и опровергает. Кстати, неплохо было бы как-то проверить насчет этого "монгольского" слова):

«...в 1923 году. И уже тогда прозвучало - Гайдар. Может, если полистать подшивки газет, выходивших в Красноярске в 1923 году, вдруг и обнаружится это имя на их страницах.
Но почему в таком случае и над повестью «В дни поражений и побед» и над первой публикацией «Р.В.С.» он поставил - Арк. Голиков? И откуда возникло слово Гайдар, звонкое и раскатистое?
Аркадий Гайдар на такой вопрос не отвечал. Если приставали, отделывался шуткой.

Уже после его гибели стали возникать догадки. Автором версии, получившей широкое распространение, стал писатель Борис Емельянов. От него и пошло: «По-монгольски «гайдар» - всадник, скачущий впереди».
Есть в ней, по-видимому, какая-то доля истины. Ну хотя бы то, что Аркадий Голиков действительно бывал в Башкирии, потом в Хакасии, а имена Гайдар, Гейдар, Хайдар на Востоке распространены.

Но чего бы вздумалось девятнадцатилетнему Аркадию Голикову брать иноплеменное, хотя и звучное имя?
Думаю, не потому, что означает это слово – «всадник, скачущий впереди». Во-первых, в монгольском языке слова «гайдар» в подобном значении не существует. А во-вторых, не был Аркадий хвастлив и нескромен. Зато всегда, с детства, был большой выдумщик. В реальном училище пользовался шифром собственного изобретения.

Разгадать загадку, которую задал нам писатель, удалось его школьному товарищу А.М. Гольдину. Вспомним сначала, что в детстве Аркадий учил французский язык. Всегда любил ввернуть при случае французское словечко. «Сережа! Завтра - 22 января - мне стукнет ровно без шести лет сорок. Молодость – «э пердю! Ке фер?» - написал он С. Розанову.
Напомним еще, что во французском языке приставка «д» указывает на принадлежность или происхождение, скажем, д'Артаньян - из Артаньяна.

Итак: 1923 год, Аркадий Голиков ранен, контужен, болен. Путь кадрового командира РККА, начатый так уверенно, заволокли тучи. Что делать дальше? Как жить? Созревает решение - литература.

Тогда и придуман, найден литературный псевдоним: «Г» - первая буква фамилии Голиков; «АЙ» - первая и последняя буквы имени; «Д» - по-французски – «из»; «АР» - первые буквы названия родного города. Г-АЙ-Д-АР: Голиков Аркадий из Арзамаса. Кстати, поначалу он и подписывался - Гайдар, без имени и даже без инициала. Ведь имя уже входило частичкой в псевдоним. Лишь когда псевдоним стал фамилией, на книгах появилось: Аркадий Гайдар».

Александр, о какой родине могла идти речь в гражданскую войну? Те мужики, которых Гайдар убивал - что, безродные космополиты были? Ту землицу, которую они сами, их отцы и деды пахали, потом поливали, - родной не считали?
В 1941 году, как известно, война была против внешней угрозы.

Пушкин-Толстой-Блок - вообще классическая литература - как раз и способствует "очеловечиванию" человека, она и несет эту самую мораль Нагорной проповеди. Опосредованно, но душу человека воспитывает.

Кстати, Аркадий Голиков был воспитан на той же классике и в той же морали. И когда схлынуло с него подростковое дикарство, муки душевные его одолевать начали. Его жизнь - тому свидетельство, его литература.

А что касается "абстрактного гуманизма" - хе, помню-помню я те времена, когда это выражение жупелом было.

Вообще, Александр, постарайтесь обходиться в комментариях без личных выпадов и навешивания ярлыков на авторов статей или комментаторов, это здесь не поощряется.

Да, и люди, обладающие чувством юмора, весело посмеялись, а люди без чувства юмора заметили все же тэг "юмор" - и, малость покривившись, тоже сумели понять.

А что там за куст процветший при столбе - где "любовь зла"? Фотка не увеличивается, а узнать это, немного похожее не сирень, но очень буйную оч. хочется.

Юлия, попробуйте все это обсуждать с Сергеем напрямую, в личке. Перебранка здесь недопустима, придется реплики удалять.

Ольга, редакция статью приняла и опубликовала, этим самым она выразила свое отношение к тексту.

Если полагаете, что чтение статей того или иного автора - воровство чужого времени - примите меры предосторожности: не читайте эти статьи. Другим читателям свое мнение столь категорично и настойчиво навязывать не надо.

Свое мнение о статье вы высказали определенно и несколько раз его повторили, все, в том числе и автор, и редакция, приняли это к сведению. Этого достаточно.

Поэтому, пожалуйста, займитесь другими текстами, здесь ваши комментарии будут удаляться.