• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Надежда Приходько

Сергей Курий,хорошо, раскрою.

Андрей Рябоконь, я всего пару дней назад перерывала интернет в поисках ответа на вопрос, какую мушмулу мне мой средний зять привез. Он посадил семечко в горшок, скоро появился росток и год рос в доме. Неделю назад привез нам на дальнейшее воспитание , я намеревалась высадить его в саду, но поняла, что не смогу этого сделать, пока не узнаю, какая это мушмула. Но мы так и не смогли определить сорт по описанию съеденных фруктов. Может, кто знает, какая именно мушмула продается в Москве? Ведь если это японская, ее же нельзя на воле выращивать, только в кадке?

Светлана Губанова, невозможно оторваться, пока до конца не дочитаешь. Замечательные статьи, интереснейшее исследование.

5 августа 2011 в 14:01 отредактирован 5 августа 2011 в 17:21 Сообщить модератору

Сергей Курий, интересная статья. Но мне показалась странной фраза "Ждет у окна, скрывая это при скрипе двери". Будучи педантом , решила соотнести приведенный Вами перевод с оригиналом. Совсем озадачилась и запросила помощи у Всемирного разума. В результате выяснилось, что фраза wearing the face that she keeps in a jar by the door толкуется носителями языка по-разному, в том числе и в согласии с Вашим вариантом. Однако битломан из Чикаго сообщает, что якобы Пол Маккартни сам объяснял смысл фразы по-другому: женщина делала макияж, а косметику держала в баночках в прихожей (видимо, на столике или под зеркалом). Мне кажется, что это более простое и более естественное объяснение смысла строчки, и связь с последующим вопросом очевидна: Ради кого все это?
Понимаю, что это вне рамок статьи, но мне показалось, что Вам это будет интересно.
Там есть и еще более экстравагантные идеи, например, что отец Маккензи убил Эленор Ригби, так как между ними возникла симпатия, а он боялся перемен... (Это, правда, школьники фантазировали.)
http://www.songfacts.com/detail.php?id=102

Юлия Северина, читать дальше →

Сергей Курий, продолжение столь же блестяще. Замечательное исследование.

Аркадий Голод, казалось бы - сугубо узкоспециальная техническая статья, а поди ж ты, как интересно. Спасибо.

Анатолий Рогозин, статья просто захватывающая! А окончание - прямо в духе О.Генри! В смысле, неожиданное. Текст выстроен - пальчики оближешь, начиная с заголовка. Пятерки за него маловато будет!

священник Михаил Самохин, не могла в силу скудных моих знаний помочь Вам в дискуссии, но всей душой была с Вами. Хочу сказать Вам огромное спасибо за Ваш труд в журнале. Не сожалейте, что дискуссии в той форме, в какой бы вы хотели ее видеть, не получилось. Ваши слова не пропадут всуе - умеющие читать и думать задумаются. Мне кажется, что здесь таких немало. И еще - возможно, Ваши беседы (если это слово здесь подходит) с читателями даже важнее самих статей. Не все ведь могут вот так запросто поговорить со священником вне виртуальной реальности. И многому поучиться.

Константин, отчитываюсь: ябчанка с сухариками "зашла" на ура, велено варить ее каждый день! В следующий раз осуществлю просьбу гренкового лобби - пусть детишки порадуются и этому варианту. (Про себя называю суп "тыбчанка" - от Игоря заразилась)

Александр, так я и не претендовала на знание китайской медицины, так и написала - "как неожиданно!" Я искренне удивилась новой для себя информации и Вашим методам лечения - без малейшей иронии. Вторая фраза была шутливой, конечно, но без сарказма. Поистине, нам не дано предугадать... Сожалею, что огорчила Вас.
Спасибо за пояснения, ведь из Вашего первого поста не было ясно, что речь идет о неукротимом смехе. Вы писали о детях, которые "много смеются", и я решила, что имеются в виду просто смешливые. После второго поста понятно - смеяться не перестанешь, это радостно! И Вам тоже здоровья.

Александр Александров, как неожиданно! Скажите, пожалуйста, восстановив энергетику, смеяться перестанешь? (Правда, интересно.)

Сергей Курий, прекрасно написано, практически научно-популярный триллер!

1 августа 2011 в 20:04 отредактирован 1 августа 2011 в 20:05 Сообщить модератору

Юрий Лях, читать дальше →

Марианна Власова, читать дальше →