Игорь Ткачев
- Профиль
- Публикации
- Комментарии
- Закладки
Евгения Комарова, странно, что Вы не слышали о теории (кстати, немецкого ученого) Шлауаршлоха о том, что томаты попали в Европу не после того, как Колумб сплавал в Америку, а 1) после того, как сын Эрика Рыжего Лейф Эрикксон открыл земли Северной Америки, 2) и тот же Шлауаршлох утверждает, что даже раньше Эрикксона, первые арабские мореплаватели плавали к берегам нынешней Ямайки и Кубы, откуда и были привезены первые pomo d'oro, 3) помидоры попали в Европу не из Америк, а из Азии еще в 12 в. до Р.Х.
Вот оттуда томаты и попали на стол римских патрициев и плебеев.
Ну, или древние римляне были "второй древности"-)
ПС Кстати, заодно, оттуда, они и фасоль с копченой грудинкой привезли-)
Александр Белов, вам какое дело? Гендерные и половые различия пока никто не отменял (мы пока не бесполые, и даже не европейцы-)
[Удалено модератором]
Юрий Лях, может, стоит помедленнее?
-)
А потом, может, "изваяете"статью "Как выучить английский язык за три недели"-))
Константин Кучер, ну, доводы-то в защиту своей неразумности я Вам привел-)
Ведь над разумной уверенностью (=как принято считать) может взять верх некое разумное сомнение =как считать не принято, но так может быть-).
Константин Кучер, ладно, я его сам, этот полонизм, придумал-) У нас так называется предприятие по выпуску колбас-) Так такого блюда из фасоли нет.
Хотел просто обратить Ваше внимание на зыбкость этих названий и рецептов (еще древние римляне готовили красные бобы с мясом и томатами - почему бы не назвать это блюдо "Фасоль по-неаполитански"?-))
Ева Русски, а в качестве отца своих детей Вы меня не проверяли?-)
Жизнь, Вы правы, не всегда по правилам. И язык тоже. Но все-таки есть варианты "более грамотные" и "менее грамотные". И некоторая логика за первым и вторым.
Например, принято говорить he ain't no good - так говорят, да. Но это НЕграмотно.
Так же как логично предположить, что правильно "pain" без "a", поскольку "a" ставится перед исчисляемыми существительными ("одна боль", "две боли" не скажешь)... но ведь и так говорят, скажете Вы. What a love, what a hate, what a pain... да, говорят... особенно янки-)
Ева Русски, для меня она была посланницей небес. Я ее "приватизировал" для себя и год на ней тренировался (Джуд, спасибо!)
Непрофессионалом, скорее, была не она, а наше руководство, которое ее "воткнуло" к начинающим, полагая, что самое присутствие американского волонтера, за которыми все тогда гонялись, гарантировало пиар школе, если не успех студентам.
И еще студенты были олухами: мало кто из них стремился воспользоваться такой уникальной воз-ью.
И preach to the choir, НА МОЙ ВЗГЛЯД - как я это понимаю, не совсем "ломиться в открытую дверь" (хотя словари и дают такое трактование). Preach to the... - значит убеждать тех, кто давно на твоей стороне, кто с тобой согласен. А "ломиться...", на мой вкус, - торопиться стремглав туда, куда торопиться не стоит - все уже случилось, поезд от тебя не уйдет.
Так мне хочется. И на мой взгляд, именно это и отражает изначальное значение этой русской идиомы-))
А вот трактование "настойчиво утверждать, доказывать то, что всем непосредственно очевидно, против чего никто не спорит", мне кажется, странным.
Вот, нашел: один из словарей дает значение "предпринимать лишние, ненужные усилия для достижения того, что и так происходит, уже произошло". Оно лучше отражает смысл этой идиомы-)
Константин Кучер, или о белорусских (это белорусс.)-)
Это всего лишь название - не обязательно оно о чем-то говорит.
Я, скорее, склонен думать, что тут немцы "поработали". Поляки очень многое переняли от них. В том числе и кухню.
Марианна Власова, умение следовать формату и взаимодействие, полагаю, - главные "таланты" редактора. Умение ловко вписаться в кем-то установленные рамки и быть послушным.
Это точно не для меня-)
Евгения Комарова, теперь оно должно вырасти в Ваших глазах, минимум, на десять лье (ведь по-бретонски же-)
Грудинка, вареная колбаса и шмат сала... а нужна ли там "питательная, как мясо" фасоль?-)
По-бретонски или по-польски, такое блюдо сто лет готовят на той же Украине, и, не удивлюсь, если триста лет готовили в Германии, да и всей Европе, и называлось это блюдо как-нибудь Ротбоненвурстдурхайнандер или ирландское рагу...
В московских ресторанах национальных кухонь оно называется то "Мясное рагу по-деревенски", то "Пански гатунак"...
Статья вкусная, Константин-)
ПС Кстати, чем полезна фасоль, так именно тем, что улучшает перистальтику - работу кишечника и способствует, не за столом будет сказано, хорошему стулу. Кто страдает схожими проблемами - ешьте фасоль!
Ева Русски, напомню свою историю из далекого прошлого: преподавал язык, по отдельности, и позже в паре, с волонтером Корпуса мира, который ес-ым образом прекрасно владел англ., но тем же ес-ым образом, совершенно не владел русским - языком обучающихся. В конечном итоге с ее (волонтера) стороны было море слез, со стороны студентов недовольный ропот, "что ничего не понимают".
Пользы от такого обучения было меньше, чем потраченных нервов.
Для того, чтобы воспользоваться услугами носителя языка, нужно уже в достаточной степени владеть языком. Говорить на нем, уметь воспринимать его на слух. Второе, порой, самое сложное.
Ева Русски, ай мэй би баркин АП зэ рон три. Barking UP the wrong tree - позвольте поправить Вас.
Вот об этом и я. И на профессионала может напасть проруха.
С выводом согласен.
Ева Русски, пользу, несомненно, извлечет Марианна Власова-)
Юлия Макуха, то, что они дохнут раньше своего естественного срока. Вырванные из своей естественной среды, служащие нам и нашим деткам игрушками и т.п. - вот "что не так".

Услышал однажды зимний разговор: нет плохой погоды, есть плохо одетые люди.